Translation: Surah Abasa (He frowned) سُورَة عبس
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
iIn the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ ١ i
(The Prophet) frowned and turned away, (1)
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ ٢ i
Because there came to him the blind man (interrupting). (2)
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ ٣ i
But what could tell thee but that perchance he might grow (in spiritual understanding)?- (3)
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ ٤ i
Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him? (4)
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ ٥ i
As to one who regards Himself as self-sufficient, (5)
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ ٦ i
To him dost thou attend; (6)
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ٧ i
Though it is no blame to thee if he grow not (in spiritual understanding). (7)
وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ ٨ i
But as to him who came to thee striving earnestly, (8)
وَهُوَ يَخْشَىٰ ٩ i
And with fear (in his heart), (9)
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ١٠ i
Of him wast thou unmindful. (10)
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ١١ i
By no means (should it be so)! For it is indeed a Message of instruction: (11)
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ ١٢ i
Therefore let whoso will, keep it in remembrance. (12)
فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ ١٣ i
(It is) in Books held (greatly) in honour, (13)
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ ١٤ i
Exalted (in dignity), kept pure and holy, (14)
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ ١٥ i
(Written) by the hands of scribes- (15)
كِرَامٍ بَرَرَةٍ ١٦ i
Honourable and Pious and Just. (16)
قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ ١٧ i
Woe to man! What hath made him reject Allah; (17)
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ١٨ i
From what stuff hath He created him? (18)
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ ١٩ i
From a sperm-drop: He hath created him, and then mouldeth him in due proportions; (19)
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ ٢٠ i
Then doth He make His path smooth for him; (20)
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ ٢١ i
Then He causeth him to die, and putteth him in his grave; (21)
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ ٢٢ i
Then, when it is His Will, He will raise him up (again). (22)
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ ٢٣ i
By no means hath he fulfilled what Allah hath commanded him. (23)
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ ٢٤ i
Then let man look at his food, (and how We provide it): (24)
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا ٢٥ i
For that We pour forth water in abundance, (25)
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا ٢٦ i
And We split the earth in fragments, (26)
فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا ٢٧ i
And produce therein corn, (27)
وَعِنَبًا وَقَضْبًا ٢٨ i
And Grapes and nutritious plants, (28)
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا ٢٩ i
And Olives and Dates, (29)
وَحَدَائِقَ غُلْبًا ٣٠ i
And enclosed Gardens, dense with lofty trees, (30)
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا ٣١ i
And fruits and fodder,- (31)
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ٣٢ i
For use and convenience to you and your cattle. (32)
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ ٣٣ i
At length, when there comes the Deafening Noise,- (33)
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ٣٤ i
That Day shall a man flee from his own brother, (34)
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ ٣٥ i
And from his mother and his father, (35)
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ ٣٦ i
And from his wife and his children. (36)
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ٣٧ i
Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others. (37)
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ ٣٨ i
Some faces that Day will be beaming, (38)
ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ ٣٩ i
Laughing, rejoicing. (39)
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ ٤٠ i
And other faces that Day will be dust-stained, (40)
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ٤١ i
Blackness will cover them: (41)
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ٤٢ i
Such will be the Rejecters of Allah, the doers of iniquity. (42)