Translation: Surah Al-Ma'arij (The Ascending Stairways) سُورَة المعارج
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
iIn the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ ١ i
A questioner asked about a Penalty to befall- (1)
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ ٢ i
The Unbelievers, the which there is none to ward off,- (2)
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ ٣ i
(A Penalty) from Allah, Lord of the Ways of Ascent. (3)
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ٤ i
The angels and the spirit ascend unto him in a Day the measure whereof is (as) fifty thousand years: (4)
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا ٥ i
Therefore do thou hold Patience,- a Patience of beautiful (contentment). (5)
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا ٦ i
They see the (Day) indeed as a far-off (event): (6)
وَنَرَاهُ قَرِيبًا ٧ i
But We see it (quite) near. (7)
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ ٨ i
The Day that the sky will be like molten brass, (8)
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ ٩ i
And the mountains will be like wool, (9)
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا ١٠ i
And no friend will ask after a friend, (10)
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ ١١ i
Though they will be put in sight of each other,- the sinner's desire will be: Would that he could redeem himself from the Penalty of that Day by (sacrificing) his children, (11)
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ ١٢ i
His wife and his brother, (12)
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ ١٣ i
His kindred who sheltered him, (13)
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ ١٤ i
And all, all that is on earth,- so it could deliver him: (14)
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ١٥ i
By no means! for it would be the Fire of Hell!- (15)
نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ ١٦ i
Plucking out (his being) right to the skull!- (16)
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ١٧ i
Inviting (all) such as turn their backs and turn away their faces (from the Right). (17)
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ ١٨ i
And collect (wealth) and hide it (from use)! (18)
إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا ١٩ i
Truly man was created very impatient;- (19)
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا ٢٠ i
Fretful when evil touches him; (20)
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا ٢١ i
And niggardly when good reaches him;- (21)
إِلَّا الْمُصَلِّينَ ٢٢ i
Not so those devoted to Prayer;- (22)
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ ٢٣ i
Those who remain steadfast to their prayer; (23)
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ ٢٤ i
And those in whose wealth is a recognised right. (24)
لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ ٢٥ i
For the (needy) who asks and him who is prevented (for some reason from asking); (25)
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ٢٦ i
And those who hold to the truth of the Day of Judgment; (26)
وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ ٢٧ i
And those who fear the displeasure of their Lord,- (27)
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ ٢٨ i
For their Lord's displeasure is the opposite of Peace and Tranquillity;- (28)
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ ٢٩ i
And those who guard their chastity, (29)
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ٣٠ i
Except with their wives and the (captives) whom their right hands possess,- for (then) they are not to be blamed, (30)
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ ٣١ i
But those who trespass beyond this are transgressors;- (31)
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ ٣٢ i
And those who respect their trusts and covenants; (32)
وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ ٣٣ i
And those who stand firm in their testimonies; (33)
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ٣٤ i
And those who guard (the sacredness) of their worship;- (34)
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ ٣٥ i
Such will be the honoured ones in the Gardens (of Bliss). (35)
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ٣٦ i
Now what is the matter with the Unbelievers that they rush madly before thee- (36)
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ ٣٧ i
From the right and from the left, in crowds? (37)
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ ٣٨ i
Does every man of them long to enter the Garden of Bliss? (38)
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ ٣٩ i
By no means! For We have created them out of the (base matter) they know! (39)
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ ٤٠ i
Now I do call to witness the Lord of all points in the East and the West that We can certainly- (40)
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ٤١ i
Substitute for them better (men) than they; And We are not to be defeated (in Our Plan). (41)
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ٤٢ i
So leave them to plunge in vain talk and play about, until they encounter that Day of theirs which they have been promised!- (42)
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ ٤٣ i
The Day whereon they will issue from their sepulchres in sudden haste as if they were rushing to a goal-post (fixed for them),- (43)
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ ٤٤ i
Their eyes lowered in dejection,- ignominy covering them (all over)! such is the Day the which they are promised! (44)