Landscape MP4 Vertical MP4

Surah Yunus — Ayah 61 (Anglo-Saxon English) — Video

Yunus • Ayah 61 of 109 • Anglo-Saxon English


وَمَا تَكُونُ فِي شَأْنٍ وَمَا تَتْلُو مِنْهُ مِنْ قُرْآنٍ وَلَا تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُودًا إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ ۚ وَمَا يَعْزُبُ عَنْ رَبِّكَ مِنْ مِثْقَالِ ذَرَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ وَلَا أَصْغَرَ مِنْ ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرَ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ 61
Translation:
In whatever business thou mayest be, and whatever portion thou mayest be reciting from the Qur'an,- and whatever deed ye (mankind) may be doing,- We are witnesses thereof when ye are deeply engrossed therein. Nor is hidden from thy Lord (so much as) the weight of an atom on the earth or in heaven. And not the least and not the greatest of these things but are recorded in a clear record. Yunus 10:61
Tafsir:
All of God’s gifts to man—whether agricultural produce or other things which are useful to man—are divine provision (rizq). As man utilizes them in the way shown by God, he developes a feeling of gratitude towards his Maker. But Satan wants man to fail to remember God while making use of divine provisions. In ancient times Satan induced people to associate with these provisions the rites due to false gods and goddesses so that in availing of them, they would forget the remembrance of their true Lord. In the present age Satan is achieving this purpose by advancing material explanations for things. God-gifted things are being shown to people as resulting from certain material factors, so that when they receive these things, they will not treat these bounties as the provision (rizq) of God but as the outcome of worldly toils.
X Facebook Minutemailer Stellar WhatsApp Reddit
Go to Full Surah Video
Previous Yunus • Ayah 60 Next Yunus • Ayah 62