Landscape MP4 Vertical MP4

Surah An-Nahl — Ayah 35 (Anglo-Saxon English) — Video

An-Nahl • Ayah 35 of 128 • Anglo-Saxon English


وَقَالَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا عَبَدْنَا مِنْ دُونِهِ مِنْ شَيْءٍ نَحْنُ وَلَا آبَاؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِنْ دُونِهِ مِنْ شَيْءٍ ۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ فَهَلْ عَلَى الرُّسُلِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ 35
Translation:
The worshippers of false gods say: "If Allah had so willed, we should not have worshipped aught but Him - neither we nor our fathers,- nor should we have prescribed prohibitions other than His." So did those who went before them. But what is the mission of messengers but to preach the Clear Message? An-Nahl 16:35
Tafsir:
An unheeding person justifies his departure from the truth in various ways and one such way is to maintain that everything in this world happens according to the will and pleasure of God. In view of this, his present behaviour can be treated as a result of the will of God. He maintains that he would not have been able to do wrong if his misdeeds had not been backed by the will of God. He says that if his actions were not to God’s liking, He would not have allowed him to continue those actions. In other words, it should have been the rule that whenever he did something against the will of God, He should have prevented him from doing it. Man talks in this way because he is not serious about truth and untruth. Had he been serious, he would have immediately understood that the liberty of action pertains to the creation plan of God according to which man is being tested in this world. It has nothing to do with God’s approval.
X Facebook Minutemailer Stellar WhatsApp Reddit
Go to Full Surah Video
Previous An-Nahl • Ayah 34 Next An-Nahl • Ayah 36