Landscape MP4 Vertical MP4

Surah Al-Isra — Ayah 110 (Anglo-Saxon English) — Video

Al-Isra • Ayah 110 of 111 • Anglo-Saxon English


قُلِ ادْعُوا اللَّهَ أَوِ ادْعُوا الرَّحْمَٰنَ ۖ أَيًّا مَا تَدْعُوا فَلَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا 110
Translation:
Say: "Call upon Allah, or call upon Rahman: by whatever name ye call upon Him, (it is well): for to Him belong the Most Beautiful Names. Neither speak thy Prayer aloud, nor speak it in a low tone, but seek a middle course between." Al-Isra 17:110
Tafsir:
The tafsir of this ayah is mentioned in Al-Isra 17:111
Those who have not found the truth at a deeper level always find themselves embroiled in petty, superficial things. Some hold that God should be called by one name, others by another name. Some hold that the words of devotions should be uttered loudly, others that they be uttered quietly. The Arabs were engaged in such debates and discussions in different ways. God said that all His names were good. He might be called by any of His names. Similarly, acts of devotion are not to be judged by quiet or loud utterances, but rather by the spirit they evince. The spirit of prayer is one of a deep consciousness of God’s greatness. Belief in God should become akin to discovering a perfect and great Being, who is independent of any help from anyone; who has no equal and no partner. When this discovery finds words and comes to the lips of the believer, it is called celebration of God’s greatness (takbir).
X Facebook Minutemailer Stellar WhatsApp Reddit
Go to Full Surah Video
Previous Al-Isra • Ayah 109 Next Al-Isra • Ayah 111