Landscape MP4 Vertical MP4

Surah Al-Isra — Ayah 76 (Anglo-Saxon English) — Video

Al-Isra • Ayah 76 of 111 • Anglo-Saxon English


وَإِنْ كَادُوا لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ الْأَرْضِ لِيُخْرِجُوكَ مِنْهَا ۖ وَإِذًا لَا يَلْبَثُونَ خِلَافَكَ إِلَّا قَلِيلًا 76
Translation:
Their purpose was to scare thee off the land, in order to expel thee; but in that case they would not have stayed (therein) after thee, except for a little while. Al-Isra 17:76
Tafsir:
Whenever a preacher of truth, who represents a religion free of human interpolation, calls upon the people to the true religion, he has to face the obstructive attitude of those already in possession of hallowed religious seats. Such a preacher is all alone, without any powerful supports, unlike those occupying high religious positions. This difference results in misunderstanding, so that those in power come to regard the preacher as a totally worthless person. They even go to the extent of wanting to expel him from their town or city. Such people tend to forget that this earth has been created by God. Therefore, trying to harm the preacher of truth amounts to proving themselves sinners in God’s eyes. Moreover, expelling God’s preacher from any human settlement is the equivalent of expelling a representative of the government of the time. Such an expulsion serves only to condemn the expeller. Whenever a man wants to belittle another, it is he himself who is belittled in the eyes of the Lord of the world. For it is the Lord who has the actual power to elevate His creatures in status or lay them low.
X Facebook Minutemailer Stellar WhatsApp Reddit
Go to Full Surah Video
Previous Al-Isra • Ayah 75 Next Al-Isra • Ayah 77