Landscape MP4 Vertical MP4

Surah Al-Kahf — Ayah 82 (Anglo-Saxon English) — Video

Al-Kahf • Ayah 82 of 110 • Anglo-Saxon English


وَأَمَّا الْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَامَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي الْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُ كَنْزٌ لَهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَالِحًا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَنْ يَبْلُغَا أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنْزَهُمَا رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۚ وَمَا فَعَلْتُهُ عَنْ أَمْرِي ۚ ذَٰلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا 82
Translation:
"As for the wall, it belonged to two youths, orphans, in the Town; there was, beneath it, a buried treasure, to which they were entitled: their father had been a righteous man: So thy Lord desired that they should attain their age of full strength and get out their treasure - a mercy (and favour) from thy Lord. I did it not of my own accord. Such is the interpretation of (those things) over which thou wast unable to hold patience." Al-Kahf 18:82
Tafsir:
It may be gathered from these examples that God is always actively taking care of this world. On the grounds of this world being for the purpose of trial or test, He has kept the system of this world functioning on the basis of ‘cause and effect’, yet He intervenes in this system again and again. God sometimes adopts a constructive method and sometimes a seemingly destructive method. But, on every occasion, from the point of view of broad inner wisdom, it is all attributable to His graciousness, and it is meant to ensure that in the course of the free play of cause and effect, the real purposes behind creation are not defeated.
X Facebook Minutemailer Stellar WhatsApp Reddit
Go to Full Surah Video
Previous Al-Kahf • Ayah 81 Next Al-Kahf • Ayah 83