Landscape MP4 Vertical MP4

Surah Al-Baqarah — Ayah 110 (Anglo-Saxon English) — Video

Al-Baqarah • Ayah 110 of 286 • Anglo-Saxon English


وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ 110
Translation:
And be steadfast in prayer and regular in charity: And whatever good ye send forth for your souls before you, ye shall find it with Allah: for Allah sees Well all that ye do. Al-Baqarah 2:110
Tafsir:
The tafsir of this ayah is mentioned in Al-Baqarah 2:112
Once the Jews had set their minds against the message of Islam as being worthless, they became alarmed by the heartfelt acclaim with which many were receiving it. They considered themselves the only ones qualified to pass decrees on truth and falsehood: how could others be allowed to believe in what they themselves had chosen to disbelieve? The first step that they took was to incite the polytheists to rise up against the Muslims. Secondly, they tried to mislead Muslim converts about their new religion, putting doubts into their minds in the hope that they would revert to the religion of their forefathers. It was only natural that this should provoke the Muslims, but God told them that this was not the time for violent reaction. Muslims should always be patient, since patience prevents one from taking negative retaliatory measures in the heat of the moment. They should be steadfast in prayers, for prayer brings one closer to God. They should never fail in the payment of the prescribed alms (zakat), for a society in which the rich are willing to share with the poor will be based on compassion; there will be a real sense of togetherness among its members. The Jews used to tell new Muslim converts that if they had to forsake their ancestral religion, they should become Jews or Christians. Being the descendants of saints and prophets throughout history, they were the ones who would go to heaven. But the Quran tells us that one does not merit entry into heaven by dint of belonging to a certain community. Everyone will be judged according to his own actions. National status is of no significance in the sight of God. To be sincere in one’s faith is to become so devoted to God that everything else assumes secondary importance. Prejudices, personal loyalties, material or worldly interests should not come in the way of responding to the call of truth.
X Facebook Minutemailer Stellar WhatsApp Reddit
Go to Full Surah Video
Previous Al-Baqarah • Ayah 109 Next Al-Baqarah • Ayah 111