Landscape MP4 Vertical MP4

Surah Saba — Ayah 13 (Anglo-Saxon English) — Video

Saba • Ayah 13 of 54 • Anglo-Saxon English


يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاءُ مِنْ مَحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَاسِيَاتٍ ۚ اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًا ۚ وَقَلِيلٌ مِنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ 13
Translation:
They worked for him as he desired, (making) arches, images, basons as large as reservoirs, and (cooking) cauldrons fixed (in their places): "Work ye, sons of David, with thanks! but few of My servants are grateful!" Saba 34:13
Tafsir:
Solomon had brought about great developments in seafaring and sea trade and it was at his behest that high quality sail-fitted ships were built. With God’s further blessing, his ships always had favourable winds. Similarly, the technique of melting copper and the production of different artefacts from it were well-developed in his period. Solomon utilized these extraordinary powers for constructive and peaceful purposes. Among them was the preparation of the things mentioned in this verse. The entire existence of man is the gift of God. From head to foot, he is the manifestation of His Grace. Therefore, he should have in him feelings of the utmost gratefulness and indebtedness towards God. But, this is the very feeling with which a human being is least imbued. The reason for this is that whatever a man may receive in this world is in the guise of the result of the cause and effect chain. Therefore, he considers it as such—the result of some cause. But this is the real test of man. It is expected that he should see the hand of God in whatever he ostensibly receives through cause and effect. Whatever he obtains, apparently on account of his talents and diligence, should be treated by him as direct gifts from God.
X Facebook Minutemailer Stellar WhatsApp Reddit
Go to Full Surah Video
Previous Saba • Ayah 12 Next Saba • Ayah 14