Landscape MP4 Vertical MP4

Surah Ash-Shura — Ayah 22 (Anglo-Saxon English) — Video

Ash-Shura • Ayah 22 of 53 • Anglo-Saxon English


تَرَى الظَّالِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا كَسَبُوا وَهُوَ وَاقِعٌ بِهِمْ ۗ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي رَوْضَاتِ الْجَنَّاتِ ۖ لَهُمْ مَا يَشَاءُونَ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ 22
Translation:
Thou wilt see the Wrong-doers in fear on account of what they have earned, and (the burden of) that must (necessarily) fall on them. But those who believe and work righteous deeds will be in the luxuriant meads of the Gardens: they shall have, before their Lord, all that they wish for. That will indeed be the magnificent Bounty (of Allah). Ash-Shura 42:22
Tafsir:
The tafsir of this ayah is mentioned in Ash-Shura 42:23
‘I do not ask any reward for that, except (that I am inviting you to God because) of love of kinship.’ The Prophet uttered these words at a time when the people of his own tribe, the Quraysh, were putting impediments in the way of his dawah activity. Under these circumstances, the aforesaid statement was meant to convey that they might not accept the Prophet’s religion, if they did not want to, but they should at least take into account their relationship with him and refrain from tormenting him. In other words, he meant to say that even if they had religious differences with him, they should maintain a proper level of politeness, decency and moral values. In this way it was indirectly established that the opponents of his call for Truth were not only his personal opponents but were also morally guilty. They proved themselves wrong according to moral standards, the importance of which was established among them too.
X Facebook Minutemailer Stellar WhatsApp Reddit
Go to Full Surah Video
Previous Ash-Shura • Ayah 21 Next Ash-Shura • Ayah 23