Landscape MP4 Vertical MP4

Surah Al-A'raf — Ayah 26 (Anglo-Saxon English) — Video

Al-A'raf • Ayah 26 of 206 • Anglo-Saxon English


يَا بَنِي آدَمَ قَدْ أَنْزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَارِي سَوْآتِكُمْ وَرِيشًا ۖ وَلِبَاسُ التَّقْوَىٰ ذَٰلِكَ خَيْرٌ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ 26
Translation:
O ye Children of Adam! We have bestowed raiment upon you to cover your shame, as well as to be an adornment to you. But the raiment of righteousness,- that is the best. Such are among the Signs of Allah, that they may receive admonition! Al-A'raf 7:26
Tafsir:
God has created the system of the world in such a way that its externals are the signs of an inner reality. By pondering over outward things, a man can arrive at hidden truths. One such outer emblem is human attire. God has given clothes to man which protect him as well as being a means of improving his looks and prestige. This is indicative of the fact that a form of clothing is necessary for man’s spiritual existence as well. This clothing is righteousness born of the fear of God (taqwa), which represents the inner personality of a man. This vestment of taqwa on the one hand protects man from the attacks of Satan and, on the other, enhances his inner self and makes him capable of inhabiting the fine and aesthetic world of Paradise. What is this righteousness, or taqwa? It is fear of God, acknowledging of the Truth, adhering to uniform criteria for oneself and others, considering oneself a subject of God, behaving with modesty and humility, leading a Hereafter-oriented life instead of going astray in the world. When a man develops these virtues he ‘dresses’ his inner self. While the outer body is covered by a garment made of cloth, the inner self, the soul, is clad in taqwa. But if his behaviour is the opposite, he is, as it were, laying his inner self bare.
X Facebook Minutemailer Stellar WhatsApp Reddit
Go to Full Surah Video
Previous Al-A'raf • Ayah 25 Next Al-A'raf • Ayah 27