או בריאה שאין ביכולתכם אפילו לחשוב עליה.” הם יאמרו: “מי יחזיר אותנו לחיים?” אמור: “זה אשר ברא אתכם בפעם הראשונה”, אז הם ינידו בראשיהם ויאמרו: “מתי הוא?” אמור להם:״ אולי יהיה בקרוב ״. אל-אסראא י״ז:נ״א ⧉
תפסיר:
51 או היו בריאה אחרת גדולה יותר מן האבנים והברזל, ממה שנחשב גדול בלבבכם. אללה ישיבכם כשם שברא אתכם לראשונה, ויחזיר אתכם לחיים כפי שיצר אתכם בפעם הראשונה. יתנגדו אלה ויאמרו: מי יחזיר אותנו לחיים לאחר שמתנו? אמור להם: זה שברא אתכם בפעם הראשונה בלי דוגמה קודמת, הוא שיחזיר אתכם. אז יניעו את ראשיהם בלגלוג על תשובתך ויאמרו בכפירה: מתי תהיה ההחזרה הזאת? אמור להם: אולי היא קרובה, כי כל הבא לבוא — קרוב הוא.