Landscape MP4 Vertical MP4

סורה אל-בקרה — פסוק 235 (עברית) — וידאו

אל-בקרה • פסוק 235 מתוך 286 • עברית


وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ أَوْ أَكْنَنْتُمْ فِي أَنْفُسِكُمْ ۚ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِنْ لَا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّا أَنْ تَقُولُوا قَوْلًا مَعْرُوفًا ۚ وَلَا تَعْزِمُوا عُقْدَةَ النِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي أَنْفُسِكُمْ فَاحْذَرُوهُ ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ 235
תרגום:
לא יהיה עוון עליכם אם תרמזו שאתם מעוניינים להתחתן עם אישה מסוימת, או אם חשבתם על כך בתוככם. אללה יודע כי תזכרו אותן. אך, אסור להיפגש עמן בסתר, אך, מורשה להגיד דברי חסד, ואל תחליטו לקיים את קשר הנישואין אלא כעבור הזמן הקבוע להמתנה. דעו, כי אללה יודע מה בנפשכם והיזהרו ממנו, ודעו כי אללה הוא הסלחן הסבלן. אל-בקרה ב׳:קקל״ה
תפסיר:
235 ואין עליכם חטא במה שרמזתם על הצעת נישואין לנשים, או שהסתרתם בלבכם. אללה יודע שתזכירו אותן, אך אל תבטיחו להן בסתר אלא אם כן בדיבור מקובל. ואל תקבעו את חוזה הנישואין עד שתגיע התקופה לסופה. ודעו כי אללה יודע מה בנפשותיכם — לכן היזהרו ממנו. ודעו כי אללה סלחן וסבלן.
X Facebook Minutemailer Stellar WhatsApp Reddit
עבור לוידאו המלא של הסורה
הקודמת אל-בקרה • פסוק 234 הבאה אל-בקרה • פסוק 236