Landscape MP4 Vertical MP4

Sura Āl ʿImrān — Versetto 110 (Italiano) — Video

Āl ʿImrān • Versetto 110 di 200 • Italiano


كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ ۗ وَلَوْ آمَنَ أَهْلُ الْكِتَابِ لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ ۚ مِنْهُمُ الْمُؤْمِنُونَ وَأَكْثَرُهُمُ الْفَاسِقُونَ 110
Traduzione:
Voi siete la migliore comunità che sia stata suscitata tra gli uomini, raccomandate le buone consuetudini e proibite ciò che è riprovevole e credete in Allah. Se la gente della Scrittura credesse, sarebbe meglio per loro; ce n'è qualcuno che è credente, ma la maggior parte di loro sono empi. Āl ʿImrān 3:110
Tafsir:
Eravate, o popolo di Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui, il miglior popolo tra tutti i popoli, per la vostra fede e le vostre azioni. Eravate il popolo più utile all'umanità: Ordinavate il bene insito nella Shari'ah, e che l'istinto umano approva, e dissuadevate dal male che la Shari'ah ripudia e che l'istinto umano ripudia. Abbiate una fede in Allāh sostenuta dalle vostre azioni; e se la gente del Libro, Ebrei e Nazareni, avessero avuto fede in Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui, sarebbe stata cosa migliore per la loro vita terrena e nell'Aldilà. E tra la Gente del Libro, pochi sono coloro che credono in ciò che ha rivelato Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui, e la maggior parte di loro sono sviati dalla fede in Allāh e della Sua Shari'ah.
X Facebook Minutemailer Stellar WhatsApp Reddit
Vai al video completo della sura
Precedente Āl ʿImrān • Versetto 109 Successiva Āl ʿImrān • Versetto 111