Landscape MP4 Vertical MP4

Sura An-Nisāʾ — Versetto 90 (Italiano) — Video

An-Nisāʾ • Versetto 90 di 176 • Italiano


إِلَّا الَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِيثَاقٌ أَوْ جَاءُوكُمْ حَصِرَتْ صُدُورُهُمْ أَنْ يُقَاتِلُوكُمْ أَوْ يُقَاتِلُوا قَوْمَهُمْ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقَاتَلُوكُمْ ۚ فَإِنِ اعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَاتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْا إِلَيْكُمُ السَّلَمَ فَمَا جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلًا 90
Traduzione:
eccetto coloro che si rifugiano presso gente con la quale avete stabilito un accordo, o che vengono da voi con l'angoscia di dovervi combattere o combattere la loro gente. Se Allah avesse voluto, avrebbe dato loro potere su di voi e vi avrebbero combattuti. Pertanto, se rimangono neutrali, non vi combattono e vi offrono la pace, ebbene, Allah non vi concede nulla contro di loro. An-Nisāʾ 4:90
Tafsir:
Tranne colui che raggiunge un gruppo con il quale avete stipulato un patto di non aggressione, oppure coloro che sono venuti da voi afflitti e non desiderano combattere voi ed il loro stesso popolo. E se Allāh avesse voluto, vi avrebbero combattuti e sconfitti. Accettate la salvezza da parte di Allāh e non uccideteli né prendeteli prigionieri. Se non vi aggrediscono e vengono da voi in pace, abbandonando il desiderio di combattervi, Allāh non vi ha autorizzati a combatterli o prenderli prigionieri.
X Facebook Minutemailer Stellar WhatsApp Reddit
Vai al video completo della sura
Precedente An-Nisāʾ • Versetto 89 Successiva An-Nisāʾ • Versetto 91