Landscape MP4 Vertical MP4

Sura Al-Ḥadīd — Versetto 27 (Italiano) — Video

Al-Ḥadīd • Versetto 27 di 29 • Italiano


ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَىٰ آثَارِهِمْ بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَآتَيْنَاهُ الْإِنْجِيلَ وَجَعَلْنَا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا ۖ فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ ۖ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ 27
Traduzione:
Mandammo poi sulle loro orme i Nostri messaggeri e mandammo Gesù figlio di Maria, al quale demmo il Vangelo. Mettemmo nel cuore di coloro che lo seguirono dolcezza e compassione; il monachesimo, invece, lo istituirono da loro stessi, soltanto per ricercare il compiacimento di Allah. Non fummo Noi a prescriverlo. Ma non lo rispettarono come avrebbero dovuto. Demmo la loro ricompensa a quanti fra loro credettero, ma molti altri furono empi. Al-Ḥadīd 57:27
Tafsir:
Poi facemmo susseguire i Nostri Messaggeri, inviandoli uno dopo l'altro ai loro popoli, e li facemmo seguire da ‘Īsā, figlio di Maryem, e gli concedemmo il Vangelo; e stabilimmo nei cuori di coloro che gli credettero e lo seguirono pietà e misericordia; essi erano benevoli e misericordiosi tra di loro, ma crearono zelo nella loro religione e abbandonarono parte di ciò che Allāh permise loro, come i rapporti e i godimenti, e non chiedemmo loro di farlo. In verità, forzarono loro stessi introducendo invenzioni nella religione; al contrario, in verità chiedemmo loro di attenersi al compiacimento di Allāh, ma non vollero farlo. Concedemmo ai credenti tra di loro la ricompensa dovuta, e molti di loro sono distanti dall'obbedienza dovuta ad Allāh, rinnegando ciò che Allāh ha comunicato loro tramite il Suo Messaggero Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui .
X Facebook Minutemailer Stellar WhatsApp Reddit
Vai al video completo della sura
Precedente Al-Ḥadīd • Versetto 26 Successiva Al-Ḥadīd • Versetto 28