Landscape MP4 Vertical MP4

Surah Al-A'raf — Ayah 189 (Anglo-Saxon English) — Video

Al-A'raf • Ayah 189 of 206 • Anglo-Saxon English


هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا ۖ فَلَمَّا تَغَشَّاهَا حَمَلَتْ حَمْلًا خَفِيفًا فَمَرَّتْ بِهِ ۖ فَلَمَّا أَثْقَلَتْ دَعَوَا اللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ آتَيْتَنَا صَالِحًا لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ 189
Translation:
It is He Who created you from a single person, and made his mate of like nature, in order that he might dwell with her (in love). When they are united, she bears a light burden and carries it about (unnoticed). When she grows heavy, they both pray to Allah their Lord, (saying): "If Thou givest us a goodly child, we vow we shall (ever) be grateful." Al-A'raf 7:189
Tafsir:
The tafsir of this ayah is mentioned in Al-A'raf 7:194
This vast universe itself introduces its Creator. This introduction in no case admits of the concept of polytheism. In the universe countless items or parts are found separately; but all these parts combine and become a harmonious whole. There is no contradiction or clash among them. This perfect harmony could not be possible unless the Creator and Lord of this universe were one and in control of its functioning. Look at the case of man and woman. Man and woman both are born as independent beings. But at the same time both are complementary to each other in the full sense of the word. This harmony is so perfect that each of them feels that he or she was created for the other. This is a most wonderful example of harmony in this world. This harmony is a clear proof that both the male and the female were created by one and the same God. Had there been more than one Being in action in the universe, this perfect harmony between two different and opposite entities would not have been possible.
X Facebook Minutemailer Stellar WhatsApp Reddit
Go to Full Surah Video
Previous Al-A'raf • Ayah 188 Next Al-A'raf • Ayah 190