翻译: 苏拉 星宿 (星宿) سُورَة البروج
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ ١ i
誓以有宫分的穷苍, (一)
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ ٢ i
和所警告的日子, (二)
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ ٣ i
以及能证的和所证的日子, (三)
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ ٤ i
愿掘坑的人们,被弃绝, (四)
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ ٥ i
那坑里有燃料点著的火, (五)
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ ٦ i
当时,他们坐在坑边, (六)
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ ٧ i
他们见证自己对信士们的罪行, (七)
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ٨ i
他们对於信士们,只责备他们信仰真主 万能的,可颂的主, (八)
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ٩ i
天地的国权只是他的,真主是见证万物的。 (九)
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ ١٠ i
天地的国权只是他的,真主是见证万物的。 (十)
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ ١١ i
信道而且行善的人们,必入下临诸河的乐园,那确是伟大的成功。 (十一)
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ١٢ i
你的主的惩治,确是严厉的。 (十二)
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ١٣ i
他确能创造,且能再造, (十三)
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ١٤ i
他是至赦的,是至爱的, (十四)
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ ١٥ i
是宝座的主,是尊严的, (十五)
فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ ١٦ i
是为所欲为的。 (十六)
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ ١٧ i
你曾听见军队的故事了吗? (十七)
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ١٨ i
法老和赛莫德人的故事。 (十八)
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ ١٩ i
不然,不信道的人们陷於否认之中, (十九)
وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ ٢٠ i
迫害信士和信女而不悔过的人们,必受火狱的刑罚,并受火灾的惩治。 (二十)
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ ٢١ i
不然,这是尊严的《古兰经》, (二十一)
فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ ٢٢ i
记录在一块受保护的天牌上。 (二十二)