苏拉特·穆طففین(Al-Mutaffifin) سُورَة المطففين

苏拉特·穆特夫ین是《古兰经》的第83章,在麦地那启示,共有36节经文。本章谴责那些在交易中欺诈他人,特别是掠夺他人财产的人,强调正义和诚实的重要性。

翻译: 苏拉 欺诈者 (欺诈者) سُورَة المطففين

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

i

奉至仁至慈的真主之名。

وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ ١ i

伤哉!称量不公的人们。 (一)

الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ٢ i

当他们从别人称量进来的时候,他们称量得很充足; (二)

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ٣ i

当他们量给别人或称给别人的时候,他们不称足不量足。 (三)

أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ ٤ i

难道他们不信自己将复活, (四)

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ ٥ i

在一个重大的日子吗? (五)

يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ٦ i

在那日,人们将为全世界的主而起立。 (六)

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ ٧ i

绝不然,恶人们的纪录,将在一本恶行簿中。 (七)

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ ٨ i

你怎能知道恶行簿是什麽? (八)

كِتَابٌ مَرْقُومٌ ٩ i

是一本封存的簿子。 (九)

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ١٠ i

在那日,伤哉否认的人们 (十)

الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ١١ i

否认报应日的人们! (十一)

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ١٢ i

只有每个过分的犯罪的人,否认它。 (十二)

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ١٣ i

当别人对他宣读我的迹象的时候,他说:这是古人的故事。 (十三)

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ١٤ i

绝不然,但他们所犯的罪恶,已像锈样蒙敝他们的心。 (十四)

كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ ١٥ i

真的,在那日,他们必受阻拦,不得觐见他们的主。 (十五)

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ ١٦ i

然後,他们必堕入烈火之中。 (十六)

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ ١٧ i

然後,或者将对他们说:这就是你们所否认的。 (十七)

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ ١٨ i

真的,善人们的记录,确在善行簿中。 (十八)

وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ ١٩ i

你怎能知道善行簿是什麽? (十九)

كِتَابٌ مَرْقُومٌ ٢٠ i

是一本封存的簿子, (二十)

يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ ٢١ i

真主所亲近的天神们将作证它。 (二十一)

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ٢٢ i

善人们必在恩泽中, (二十二)

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ ٢٣ i

靠在床上注视著, (二十三)

تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ ٢٤ i

你能在他们的面目上认识恩泽的光华。 (二十四)

يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ ٢٥ i

他们将饮封存的天醇, (二十五)

خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ ٢٦ i

封瓶口的,是麝香。教贪爱这种幸福的人们,争先为善吧! (二十六)

وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ ٢٧ i

天醇的混合物,是由太斯尼姆来的, (二十七)

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ ٢٨ i

那是一洞泉水,真主所亲近的人将饮它。 (二十八)

إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ ٢٩ i

犯罪的人们常常嘲笑信士们, (二十九)

وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ٣٠ i

当信士们从他们的面前走过的时候,他们以目互相示意; (三十)

وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ ٣١ i

当他们回家的时候,洋洋得意地回去; (三十一)

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ ٣٢ i

当他们遇见信士们的时候,他们说:这等人确是迷误的。 (三十二)

وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ ٣٣ i

他们没有被派去监视信士们。 (三十三)

فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ٣٤ i

故今日信士们,嘲笑不信道的人们, (三十四)

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ ٣٥ i

他们靠在床上注视著, (三十五)

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ ٣٦ i

不信道的人们已获得他们的行为的报酬了吗? (三十六)