翻译: 苏拉 飘风 (飘风) سُورَة الذاريات
وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا ١ i
誓以播种者, (一)
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا ٢ i
载重者, (二)
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا ٣ i
飘流者, (三)
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا ٤ i
分配者, (四)
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ ٥ i
警告你们的事确是真实的, (五)
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ ٦ i
报应确是要发生的。 (六)
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ ٧ i
以有轨道的诸天盟誓, (七)
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ ٨ i
你们确是各执一说的, (八)
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ ٩ i
原被阻遏者,将被阻遏,而不得到达他。 (九)
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ ١٠ i
愿常常说谎者被弃绝! (十)
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ ١١ i
他们浸沉在愚昧之中,他们是昏愦的。 (十一)
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ ١٢ i
他们问报应日在什么时候, (十二)
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ ١٣ i
那是他们在火刑上受刑之日。 (十三)
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ ١٤ i
你们尝试你们的刑罚吧!这就是你们要求早日实现的。 (十四)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ١٥ i
敬畏的人们必定在许多乐园中,在许多泉源畔, (十五)
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ ١٦ i
接受他们的主所赏赐的。他们在生前确是行善的, (十六)
كَانُوا قَلِيلًا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ ١٧ i
他们在夜间只稍稍睡一下, (十七)
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ ١٨ i
他们在黎明时向主求饶, (十八)
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ ١٩ i
他们的财产中,有乞丐和贫民的权利。 (十九)
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِلْمُوقِنِينَ ٢٠ i
在大地上对于笃信的人们,有许多迹象; (二十)
وَفِي أَنْفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ ٢١ i
在你们自身中也有许多迹象,难道你们看不见吗? (二十一)
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ ٢٢ i
在天上,有你们的给养,也有应许你们的赏罚。 (二十二)
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ ٢٣ i
以天地的主盟誓,这确是真实的,犹如你们能说话一样。 (二十三)
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ ٢٤ i
关于易卜拉欣的受优待的宾客的故事,已来临你了吗? (二十四)
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ ٢٥ i
当时,他们进去见他,他们说:祝你平安!他说:祝你们平安!他想这些是生客。 (二十五)
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ ٢٦ i
于是他悄悄地走到他的家属那里,拿来一头肥嫩的牛犊, (二十六)
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ٢٧ i
他把那牛犊送到客人面前,说:你们怎么不吃呢! (二十七)
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ ٢٨ i
他为他们而心怀恐惧。他们说:你不要恐惧。他们以一个有学识的儿童向他报喜。 (二十八)
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ ٢٩ i
他的女人便喊叫著走来,她打自己的脸,说:我是一个不能生育的老妇人。 (二十九)
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ ٣٠ i
他们说:你的主是这样说的,他确是至睿的,确是全知的。 (三十)
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ ٣١ i
他说:诸位使者啊!你们有什么差事呢? (三十一)
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ ٣٢ i
他们说:我们确已奉派去惩治一群犯罪的民众, (三十二)
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ ٣٣ i
我们将因毁灭他们而降下黏土变成的石头, (三十三)
مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ ٣٤ i
那是从你的主那里为过分者而发出的。 (三十四)
فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ٣٥ i
我把城里所有的信士都救了出来, (三十五)
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ٣٦ i
我在城里只发现一家归顺者。 (三十六)
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ٣٧ i
我曾在城里留下一种迹象,以便畏惧痛苦的刑罚的人们用作鉴戒。 (三十七)
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ ٣٨ i
在穆萨的故事里也有一种迹象。当时,我曾派遣他带著一件明证去见法老。 (三十八)
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ٣٩ i
但法老因有势力故背弃穆萨,他说:这是一个术士,或是一个疯人。 (三十九)
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ ٤٠ i
所以我惩治他和他的军队,而将他们投入海中,他是受责备的。 (四十)
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ ٤١ i
在阿德人的故事里,也有一种迹象。当时,我曾使无益的暴风去毁灭他们, (四十一)
مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ ٤٢ i
凡经那暴风吹过的东西,无一不变成破碎的。 (四十二)
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ ٤٣ i
在赛莫德人的故事里,也有一种迹象。当时,有人对他们说:你们暂时享受吧! (四十三)
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ ٤٤ i
他们曾违抗他们主的命令,故疾雷毁灭了他们,同时,他们眼见刑罚降临, (四十四)
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ ٤٥ i
他们未能站起,他们也未能自卫。 (四十五)
وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ ٤٦ i
以前,我毁灭了努哈的宗族,他们确是悖逆的民众。 (四十六)
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ٤٧ i
天,我曾以权力建造它,我确是大能的; (四十七)
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ ٤٨ i
地,我曾铺张它。美哉铺张者! (四十八)
وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ٤٩ i
我将每种物造成配偶,以便你们觉悟。 (四十九)
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ ٥٠ i
你说:你们应当逃归真主,我对于你们确是一个坦率的警告者。 (五十)
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ ٥١ i
你们不要以别的神灵与真主同受崇拜,我对于你们确是一个坦率的警告者。 (五十一)
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ٥٢ i
他们以前的各民族也象这样,每有一个使者来临他们,他们就说:他是一个术士,或是一个疯人。 (五十二)
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ٥٣ i
难道他们曾以此话互相嘱咐吗?不然,他们都是悖逆的民众。 (五十三)
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ ٥٤ i
你应当退避他们,你绝不是受责备的。 (五十四)
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ ٥٥ i
你应当教诲众人,因为教诲对于信士们确是有益的。 (五十五)
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ ٥٦ i
我创造精灵和人类,只为要他们崇拜我。 (五十六)
مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ ٥٧ i
我不望他们的供给,我也不望他们的奉养。 (五十七)
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ ٥٨ i
真主确是供给万物的,确是有权力的,确是坚定的。 (五十八)
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ ٥٩ i
不义的人们,和他们的朋友一样,必得一份刑罚,所以叫他们不要催促我。 (五十九)
فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ٦٠ i
伤哉不信道的人们!当他们被警告的日子来临的时候。 (六十)