苏拉特·哈ق(Al-Haqqah) سُورَة الحاقة

苏拉特·哈ق是《古兰经》的第69章,在麦地那启示,共有52节经文。本章描述了复活日的不可避免性和对那些拒绝真理的人的警告。

翻译: 苏拉 事实 (事实) سُورَة الحاقة

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

i

奉至仁至慈的真主之名。

الْحَاقَّةُ ١ i

真灾, (一)

مَا الْحَاقَّةُ ٢ i

真灾是什么? (二)

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ٣ i

你怎么能认识真灾是什么呢? (三)

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ٤ i

赛莫德人和阿德人,曾否认大难。 (四)

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ ٥ i

至於赛莫德人呢,已为严刑所毁灭; (五)

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ٦ i

至於阿德人,已为怒吼的暴风所毁灭。 (六)

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ٧ i

真主曾使暴风对著他们连刮了七夜8昼,你看阿德人倒仆在地上,好像空心的海枣树干一样。 (七)

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ ٨ i

你能看见他们还有孑遗吗? (八)

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ٩ i

法老和在他之前的人,以及被倾覆的城市的居民,又再犯罪, (九)

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً ١٠ i

他们曾违抗他们的主的使者,故他严厉惩治了他们。 (十)

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ١١ i

当大水泛滥的时候,我让你们乘船, (十一)

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ١٢ i

以便我以那件事为你们的教训,以便能记忆的耳朵把它记住。 (十二)

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ١٣ i

当号角一向, (十三)

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ١٤ i

大地和山岳都被移动,且互相碰撞一次的时候; (十四)

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ١٥ i

在那日,那件大事将发生, (十五)

وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ١٦ i

天将破裂;在那日,天将成为脆弱的。 (十六)

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ١٧ i

众天神将在天的各方;在那日,在他们上面,将有八个天神,担负你的主的宝座; (十七)

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ ١٨ i

在那日,你们将被检阅,你们的任何秘密,都无法隐藏。 (十八)

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ١٩ i

用右手接受自己的功过簿的人将说:你们拿我的功过簿去读读吧! (十九)

إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ ٢٠ i

我确已猜想到我必遇见我的账目。 (二十)

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ ٢١ i

他将在愉快的生活里, (二十一)

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ٢٢ i

在崇高的乐园里, (二十二)

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ٢٣ i

那里面的水果伸手可得。 (二十三)

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ٢٤ i

你们可以愉快地饮食,因为你们在过去的岁月中行过善。 (二十四)

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ ٢٥ i

以左手接过自己的功过簿的人将说:啊呀!但愿我没有接过我的功过簿, (二十五)

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ٢٦ i

不知道我自己的账目! (二十六)

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ٢٧ i

但愿尘世的死亡已了结我的一生! (二十七)

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ ٢٨ i

我的财产於我毫无裨益, (二十八)

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ ٢٩ i

我的权柄已从我的手中消失。 (二十九)

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ٣٠ i

你们捉住他,给他带上枷锁, (三十)

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ٣١ i

然后把他投在烈火里, (三十一)

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ٣٢ i

然后把他穿在一条7十臂长的链子上。 (三十二)

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ ٣٣ i

他生前确是不信仰尊大的真主, (三十三)

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ ٣٤ i

不勉励人账济贪民; (三十四)

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ٣٥ i

故今日他在这里没有一个亲戚。 (三十五)

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ٣٦ i

除脓汁外,他没有食物。 (三十六)

لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ ٣٧ i

只有迷误的人们才吃脓汁。 (三十七)

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ٣٨ i

不然!我以你们所能见的万象盟誓, (三十八)

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ٣٩ i

并且以你们不能见的幽玄盟誓, (三十九)

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ٤٠ i

这确是尊贵的使者的言辞; (四十)

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ ٤١ i

并不是诗人的言辞,你们很少信仰, (四十一)

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ ٤٢ i

也不是仆人的言辞,你们很少觉悟。 (四十二)

تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ٤٣ i

这是从全世界的主降示的。 (四十三)

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ ٤٤ i

假若他假借我的名义,捏造谣言, (四十四)

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ٤٥ i

我必以权力逮捕他, (四十五)

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ٤٦ i

然后必割断他的大动脉, (四十六)

فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ ٤٧ i

你们中没有一个人能保卫他。 (四十七)

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ ٤٨ i

这确是对敬畏者的教训。 (四十八)

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ ٤٩ i

我的确知道你们中有否认的人。 (四十九)

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ ٥٠ i

这对於不信道的人们确是悔恨。 (五十)

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ ٥١ i

这确是真实的信念, (五十一)

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ٥٢ i

故你当颂扬你的主的大名。 (五十二)