翻译: 苏拉 大事 (大事) سُورَة الواقعة
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ١ i
当那件大事发生的时候, (一)
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ٢ i
没有任何人否认其发生。 (二)
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ ٣ i
那件大事将是能使人降级,能使人升级的; (三)
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا ٤ i
当大地震荡, (四)
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ٥ i
山峦粉碎, (五)
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا ٦ i
化为散漫的尘埃, (六)
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً ٧ i
而你们分为三等的时候。 (七)
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ٨ i
幸福者,幸福者是何等的人? (八)
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ٩ i
薄命者,薄命者是何等的人? (九)
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ١٠ i
最先行善者,是最先入乐园的人, (十)
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ ١١ i
这等人,确是蒙主眷顾的。 (十一)
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ١٢ i
他们将在恩泽的乐园中。 (十二)
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ ١٣ i
许多前人 (十三)
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ ١٤ i
和少数后人, (十四)
عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ ١٥ i
在珠宝镶成的床榻上, (十五)
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ ١٦ i
彼此相对地靠在上面。 (十六)
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ ١٧ i
长生不老的僮仆,轮流着服待他们, (十七)
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ ١٨ i
捧着盏和壶,与满杯的醴泉; (十八)
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ ١٩ i
他们不因那醴泉而头痛,也不酩酊。 (十九)
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ ٢٠ i
他们有自己所选择的水果, (二十)
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ ٢١ i
和自己所爱好的鸟肉。 (二十一)
وَحُورٌ عِينٌ ٢٢ i
还有白皙的、美目的妻子, (二十二)
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ ٢٣ i
好象藏在蚌壳里的珍珠一样。 (二十三)
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ٢٤ i
那是为了报酬他们的善行。 (二十四)
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ٢٥ i
他们在乐园里,听不到恶言和谎话, (二十五)
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا ٢٦ i
但听到说:祝你们平安!祝你们平安! (二十六)
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ ٢٧ i
幸福者,幸福者是何等的人? (二十七)
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ ٢٨ i
他们享受无刺的酸枣树, (二十八)
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ ٢٩ i
结实累累的(香蕉)树; (二十九)
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ ٣٠ i
漫漫的树荫; (三十)
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ ٣١ i
泛泛的流水; (三十一)
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ٣٢ i
丰富的水果, (三十二)
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ٣٣ i
四时不绝,可以随意摘食; (三十三)
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ ٣٤ i
与被升起的床榻。 (三十四)
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً ٣٥ i
我使她们重新生长, (三十五)
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا ٣٦ i
我使她们常为处女, (三十六)
عُرُبًا أَتْرَابًا ٣٧ i
依恋丈夫,彼此同岁; (三十七)
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ ٣٨ i
这些都是幸福者所享受的。 (三十八)
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ ٣٩ i
他们是许多前人 (三十九)
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ ٤٠ i
和许多后人。 (四十)
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ٤١ i
薄命者,薄命者是何等的人? (四十一)
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ٤٢ i
他们在毒风和沸水中, (四十二)
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ ٤٣ i
在黑烟的阴影下, (四十三)
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ٤٤ i
既不凉爽,又不美观。 (四十四)
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ٤٥ i
以前他们确是豪华的, (四十五)
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ ٤٦ i
确是固执大罪的, (四十六)
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ٤٧ i
他们常说:难道我们死后,已变成尘土和枯骨的时候,我们必定要复活吗? (四十七)
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ٤٨ i
连我们的祖先也要复活吗? (四十八)
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ ٤٩ i
你说:前人和后人, (四十九)
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ ٥٠ i
在一个著名的日期和特定时间必定要被集合。 (五十)
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ٥١ i
然后迷误的、否认复活的人们啊! (五十一)
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ ٥٢ i
你们必定食攒(木+苦)木的果实, (五十二)
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ٥٣ i
而以它充饥, (五十三)
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ ٥٤ i
然后痛饮沸水, (五十四)
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ ٥٥ i
象害消渴病的骆驼饮凉水一样。 (五十五)
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ ٥٦ i
这是他们在报应之日所受的款待。 (五十六)
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ٥٧ i
我曾创造你们,你们怎么不信复活呢? (五十七)
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ ٥٨ i
你们告诉我吧!你们所射的精液, (五十八)
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ٥٩ i
究竟是你们把它造成人呢?还是我把它造成人呢? (五十九)
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ٦٠ i
我曾将死亡分配给你们,任何人不能阻挠我, (六十)
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ٦١ i
不让我改变你们的品性,而使你们生长在你们所不知的状态中。 (六十一)
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ٦٢ i
你们确已知道初次的生长,你们怎不觉悟呢? (六十二)
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ ٦٣ i
你们告诉我吧!你们所耕种的庄稼, (六十三)
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ ٦٤ i
究竟是你们使它发荣呢?还是我使它发荣呢? (六十四)
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ٦٥ i
假若我意欲,我必使它凋零,而你们变成诧异者, (六十五)
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ٦٦ i
你们将说:我们是遭损失的。 (六十六)
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ٦٧ i
不然!我们是被剥夺的。 (六十七)
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ ٦٨ i
你们告诉吧!你们所饮的水, (六十八)
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ ٦٩ i
究竟是你们使它从云中降下的呢?还是我使它降下的呢? (六十九)
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ٧٠ i
假若我意欲,我必使它变成苦的,你们怎么不感谢呢? (七十)
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ ٧١ i
你们告诉吧!你们所钻取的火; (七十一)
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ ٧٢ i
究竟是你们使燧木生长的呢?还是我使它生长的呢? (七十二)
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ ٧٣ i
我以它为教训,并且以它为荒野的居民的慰藉, (七十三)
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ٧٤ i
故你们应当颂扬你的主的大名。 (七十四)
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ ٧٥ i
我必以星宿的没落处盟誓, (七十五)
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ٧٦ i
这确是一个重大的盟誓,假若你们知道。 (七十六)
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ ٧٧ i
这确是宝贵的《古兰经》, (七十七)
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ ٧٨ i
记录在珍藏的经本中, (七十八)
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ ٧٩ i
只有纯洁者才得抚摸那经本。 (七十九)
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ٨٠ i
《古兰经》是从全世界的主降示的。 (八十)
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ ٨١ i
难道你们藐视这训辞, (八十一)
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ٨٢ i
而以否认代替感谢吗? (八十二)
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ٨٣ i
(你们)怎么不在灵魂到将死者的咽喉的时候-- (八十三)
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ ٨٤ i
那时候,你们大家看着他, (八十四)
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ ٨٥ i
我比你们更临近他,但你们不晓得, (八十五)
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ٨٦ i
如果你们不是受报应的,-- (八十六)
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ ٨٧ i
你们怎不使灵魂复返于本位呢?如果你们是说实话的。 (八十七)
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ ٨٨ i
如果他是被眷顾的, (八十八)
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ ٨٩ i
那末,他将享受舒适、给养与恩泽的乐园; (八十九)
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ٩٠ i
如果他是幸福者, (九十)
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ٩١ i
那末,一般幸福的人将对他说:祝你平安! (九十一)
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ ٩٢ i
如果他是迷误的、否认复活者, (九十二)
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ ٩٣ i
那末,他将享受沸水的款待, (九十三)
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ٩٤ i
和烈火的烧灼。 (九十四)
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ ٩٥ i
这确是无可置疑的真理。 (九十五)
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ٩٦ i
故你应当颂扬你的主的大名。 (九十六)