翻译: 苏拉 月亮 (月亮) سُورَة القمر
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ ١ i
复活时临近了,月亮破裂了。 (一)
وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ ٢ i
如果他们看见一种迹象,他们就退避,而且说:这是一种有力的魔术。 (二)
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ ٣ i
他们否认他,而且顺从私欲。每一件事都是确定的。 (三)
وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ ٤ i
包含警戒的许多消息,确已来临他们了, (四)
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ ٥ i
那是极精密的智慧;但警告是无效的, (五)
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُكُرٍ ٦ i
故你应当避开他们。当召唤者召人于难事的日子, (六)
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ ٧ i
他们不敢仰视地由坟中出来,好象是遍地的蝗虫; (七)
مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ ٨ i
大家引颈而奔,群集于召唤者的面前。不信道的人们将说:这是一个烦难的日子! (八)
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ ٩ i
在他们之前,努哈的宗族否认过,他们否认过我的仆人,他们说:这是一个疯人。他曾被喝斥, (九)
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ ١٠ i
故他祈祷他的主说:我确是被压迫的,求你相助吧! (十)
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ ١١ i
我就以倾注的雨水开了许多天门, (十一)
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ ١٢ i
我又使大地上的泉源涌出;雨水和泉水,就依既定的情状而汇合。 (十二)
وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ ١٣ i
我使他乘坐一只用木板和钉子制造的船上, (十三)
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ ١٤ i
在我的眷顾之下飘流,以报答被人否认者。 (十四)
وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ١٥ i
我确已将这件事留作一种迹象,有接受劝告者吗? (十五)
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ١٦ i
我的刑罚和警告是怎样的! (十六)
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ١٧ i
我确已使《古兰经》易于记诵,有接受劝告的人吗? (十七)
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ١٨ i
阿德人否认过先知,我的刑罚和警告是怎样的! (十八)
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ ١٩ i
我确已使暴风在一个很凶恶的日子去毁灭他们, (十九)
تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ ٢٠ i
暴风将众人拔起,他们好象被拔出的海枣树干一样。 (二十)
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ٢١ i
我的刑罚和警告是怎样的! (二十一)
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ٢٢ i
我确已使《古兰经》易于记诵,有接受劝告的人吗? (二十二)
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ ٢٣ i
赛莫德人否认过警告, (二十三)
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ٢٤ i
故他们说:我们同族的一个凡人,我们能顺从他吗?如果那样,我们必定陷于迷误和疯狂之中。 (二十四)
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ ٢٥ i
难道他在我们之间独自奉到启示吗?不然,他是说谎者,是傲慢者。 (二十五)
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ ٢٦ i
他们明日将知道谁是说谎者,谁是傲慢者。 (二十六)
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ ٢٧ i
我必定使母驼考验他们,故你应当期待他们,并应当坚忍, (二十七)
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ ٢٨ i
你应当告诉他们,井水是他们和母驼所均分的,应得水分的,轮流着到井边来。 (二十八)
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ ٢٩ i
他们曾喊来他们的朋友,他就拿起剑来宰了母驼。 (二十九)
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ٣٠ i
我的刑罚和警告是怎样的! (三十)
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ ٣١ i
我确已使一种爆炸去毁灭他们,他们就变成造圈栏者所用的枯木。 (三十一)
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ٣٢ i
我确已使《古兰经》易于记诵,有接受劝告的人吗? (三十二)
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ ٣٣ i
鲁特的宗族曾否认警告, (三十三)
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ ٣٤ i
我确已使飞沙走石的暴风去毁灭他们;惟鲁特的信徒,我在黎明时拯救了他们。 (三十四)
نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ ٣٥ i
那是从我的主那里发出的恩典,我如此报酬感谢者。 (三十五)
وَلَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ ٣٦ i
他确已将我的惩治警告他们,但他们以怀疑的态度否认警告。 (三十六)
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ٣٧ i
他们确已诱惑他,叫他不要保护他的客人,但我涂抹了他们的眼睛。你们尝试我的刑罚和警告吧! (三十七)
وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ ٣٨ i
一种永恒的刑罚在早晨确已袭击了他们。 (三十八)
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ٣٩ i
你们尝试我的刑罚和警告吧! (三十九)
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ٤٠ i
我确已《古兰经》易于记诵,有接受劝告的人吗? (四十)
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ ٤١ i
警告确已降临法老的百姓, (四十一)
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ ٤٢ i
他们否认了我的一切迹象,故我以万能者全能者的态度,惩治了他们。 (四十二)
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ ٤٣ i
你们中不信道的人们比这等人还优秀呢!还是天经中有关于你们的赦条呢? (四十三)
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ ٤٤ i
难道他们说:我们是一个常胜的团体。 (四十四)
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ ٤٥ i
那个团体将败北,他们将转背。 (四十五)
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ ٤٦ i
不然,复活时是他们的约期;复活时是更艰难的,是更辛苦的。 (四十六)
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ٤٧ i
犯罪者的确在迷误和烈火中。 (四十七)
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ ٤٨ i
他们匍匐着被拖入火狱之日,将对他们说:你们尝试火狱的烧灼吧! (四十八)
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ ٤٩ i
我确已依定量而创造万物, (四十九)
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ ٥٠ i
我的命令只是快如转瞬的一句话。 (五十)
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ٥١ i
我确已将你们的宗派毁灭了。有接受劝告的人吗? (五十一)
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ ٥٢ i
凡他们所做的事,都记载在天经中。 (五十二)
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ ٥٣ i
一切小事和大事,都是被记录的。 (五十三)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ ٥٤ i
敬畏的人们,必定在乐园里,在光明中, (五十四)
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ ٥٥ i
在全能的主那里,得居一个如意的地位。 (五十五)