Utilice la herramienta de búsqueda a continuación para ver uno o más versículos seleccionados de una sura específica, junto con su traducción en el idioma que haya elegido.
Son unos días determinados. Pero, quien de vosotros esté enfermo o de viaje, que ayune un número igual de días en otro momento. Y aquellos para quienes sea de gran dificultad que, en compensación, den de comer a una persona necesitada. Pero quien voluntariamente quiera dar más alimento, mejor para él. Aunque, si queréis saberlo, ayunar es mejor para vosotros. (184)
Tafsir
El ayuno que se les impone solo abarca algunos pocos días del año. Aquel de ustedes que esté enfermo y por esta condición le sea difícil ayunar, o que esté de viaje, está autorizado a comer, pero deberá compensar luego con ayuno los días que no ayunó. Aquellos que tienen posibilidad de ayunar deben ofrecer una compensación (fidiah) si es que comen durante los días de ayuno. Esta compensación consiste en alimentar a un pobre por cada día de ayuno no cumplido, pero sepan que ayunar es mejor para ustedes que comer y luego compensar. Si supieran el mérito que conlleva el ayuno. Entregar una compensación por haber comido voluntariamente sin tener excusa es el precepto que estaba en vigor cuando el ayuno fue prescrito. Aquel que deseaba ayunar, ayunaba, y aquel que deseaba comer, comía y alimentaba a un pobre en compensación. Luego, Al‑lah hizo el ayuno obligatorio para la persona púber y físicamente capaz.
Alternativamente, puede utilizar la función de búsqueda inteligente que se encuentra a continuación
📖 Nombres de suras similares que podrías estar buscando: