Sura Al-Ḥajj (La peregrinación — الحج) (Versículo 18)

Utilice la herramienta de búsqueda a continuación para ver uno o más versículos seleccionados de una sura específica, junto con su traducción en el idioma que haya elegido.




22 Al-Ḥajj(الحج), Versículo 18

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ ۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ ۗ وَمَنْ يُهِنِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ مُكْرِمٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ ۩ 18 ١٨

¿Acaso no habéis visto que para Dios se prosternan quienes están en los cielos y en la Tierra y el Sol y la Luna y las estrellas y las montañas y los árboles y los animales y muchos de los seres humanos? Pero muchos otros merecen el castigo. Quien es humillado por Dios no encontrará quien le honre. En verdad, Dios hace lo que quiere. (18)

Tafsir
¡Mensajero!, ¿no sabes que ante Al-lah se prosternan, en obediencia, los ángeles en el cielo y los yinnes creyentes en la Tierra, y el Sol, la Luna, las estrellas en el cielo, las montañas, los árboles y las criaturas en la Tierra? Y muchos humanos se prosternan ante Él. Pero muchos se niegan a hacerlo, por lo que el castigo de Al-lah se estableció para ellos debido a su incredulidad. Para quien Al-lah decreta deshonra y vergüenza, debido a su incredulidad, no habrá nadie que lo honre. Al-lah hace lo que Él desea. A Él nadie puede darle órdenes.

Alternativamente, puede utilizar la función de búsqueda inteligente que se encuentra a continuación