Sura An-Nisāʾ (Las mujeres — النساء) (Versículo 46)
Utilice la herramienta de búsqueda a continuación para ver uno o más versículos seleccionados de una sura específica, junto con su traducción en el idioma que haya elegido.
Algunos judíos alteran el significado de las palabras y dicen: “Oímos y desobedecemos” y “Oye sin escuchar” y “Raina”, distorsionándola con sus lenguas e insultando a las creencias religiosas. Si hubieran dicho: «Oímos y obedecemos» y «¡Escucha! y ¡Míranos!» habría sido mejor para ellos y más correcto, pero Dios les maldijo por su falta de fe, pues de ellos no creen más que unos pocos. (46)
Tafsir
Entre los judíos hay gente que cambia las palabras reveladas por Al-lah y las interpreta de manera diferente a lo que Al-lah reveló. Cuando el Mensajero les ordena algo, ellos dicen: ¡Hemos escuchado tus palabras y desobedecemos tu orden! Dicen también en un tono socarrón: Escucha lo que decimos sin escuchar. Al decirle ( ra’ina ), se entiende en principio que quieren decir: “Danos tu atención,” pero en realidad hacen un juego de palabras basado en la similitud con el vocablo para “frivolidad” (ru’unah) y en este juego pretenden voluntariamente invocar a Al-lah en contra del Profeta. Habría sido mejor para ellos decir: “Hemos escuchado tus palabras y obedecemos tu orden” en lugar de decir “hemos escuchado tus palabras y desobedecemos tu orden”, decir “escucha” en lugar de decir “escuchamos sin escuchar”, decir “ten paciencia con nosotros hasta que entendamos lo que dices” en lugar de decir ( ra’ina ). Eso habría sido mejor para ellos y más justo, ya que las segundas fórmulas cumplen con la obligación de cortesía que se debe respetar en presencia del Profeta. Al-lah los ha excluido de Su misericordia a causa de su incredulidad.
Alternativamente, puede utilizar la función de búsqueda inteligente que se encuentra a continuación
📖 Nombres de suras similares que podrías estar buscando: