Сура Адх-Дхариат (Развеивающие ветра) سُورَة الذاريات

Сура Адх-Дхариат – это 51-я глава Корана, ниспосланная в Мекке. Она состоит из 60 аятов и подчеркивает истину Дня Воскресения и различие между верующими и неверующими.

Перевод: Сура Аз-Зарият (Разносящие) سُورَة الذاريات

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

i

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.

وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا ١ i

Клянусь рассеивающими прах! (1)

فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا ٢ i

Клянусь несущими бремя! (2)

فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا ٣ i

Клянусь плывущими легко! (3)

فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا ٤ i

Клянусь распределяющими дела! (4)

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ ٥ i

Обещанное вам есть истина, (5)

وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ ٦ i

и суд непременно наступит. (6)

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ ٧ i

Клянусь небом, обладающим прекрасным обликом (или небом, обладающим мощью; или небом со звездами)! (7)

إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ ٨ i

Ваши (неверующих) слова противоречивы. (8)

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ ٩ i

Отвращен от него (Мухаммада или Корана) тот, кто был отвращен. (9)

قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ ١٠ i

Да будут убиты лжецы, (10)

الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ ١١ i

которые окутаны невежеством и беспечны! (11)

يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ ١٢ i

Они спрашивают, когда же настанет День воздаяния? (12)

يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ ١٣ i

В тот день они будут гореть в Огне. (13)

ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ ١٤ i

Вкусите ваше наказание, которое вы торопили. (14)

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ١٥ i

Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и среди источников, (15)

آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ ١٦ i

получая то, что даровал им их Господь. До этого они были творящими добро. (16)

كَانُوا قَلِيلًا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ ١٧ i

Они спали лишь малую часть ночи, (17)

وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ ١٨ i

а перед рассветом они молили о прощении. (18)

وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ ١٩ i

Они выделяли известную долю своего имущества для просящих и обездоленных. (19)

وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِلْمُوقِنِينَ ٢٠ i

На земле есть знамения для людей убежденных, (20)

وَفِي أَنْفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ ٢١ i

а также в вас самих. Неужели вы не видите? (21)

وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ ٢٢ i

На небе находится ваш удел и то, что вам обещано. (22)

فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ ٢٣ i

Клянусь Господом неба и земли, что это является истиной, подобно тому, что вы обладаете даром речи. (23)

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ ٢٤ i

Дошел ли до тебя рассказ о почтенных гостях Ибрахима (Авраама)? (24)

إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ ٢٥ i

Вот они вошли к нему и сказали: "Мир тебе!" Он сказал: "И вам мир, люди незнакомые!" (25)

فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ ٢٦ i

Он направился к своей семье с опаской и принес жирного теленка. (26)

فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ٢٧ i

Он придвинул его к ним и сказал: "Не отведаете ли?" (27)

فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ ٢٨ i

Он испугался их в душе, и тогда они сказали: "Не бойся". Они обрадовали его вестью о знающем мальчике. (28)

فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ ٢٩ i

Его жена стала кричать и бить себя по лицу. Она сказала: "Старая бесплодная женщина!" (29)

قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ ٣٠ i

Они сказали: "Так сказал твой Господь. Он - Мудрый, Знающий". (30)

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ ٣١ i

Он сказал: "Какова же ваша миссия, о посланцы?" (31)

قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ ٣٢ i

Они сказали: "Мы посланы к грешным людям, (32)

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ ٣٣ i

чтобы наслать на них каменья из глины, (33)

مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ ٣٤ i

помеченные у твоего Господа для преступников". (34)

فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ٣٥ i

Мы вывели оттуда всех уверовавших, (35)

فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ٣٦ i

но нашли там только один дом с мусульманами. (36)

وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ٣٧ i

Мы оставили там знамение для тех, которые боятся мучительных страданий. (37)

وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ ٣٨ i

Знамение было и в рассказе о Мусе (Моисее). Вот Мы отправили его к Фараону с явным доводом. (38)

فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ٣٩ i

Он отвернулся в сторону (или вместе со своим окружением) и сказал: "Колдун или одержимый!" (39)

فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ ٤٠ i

Мы схватили его вместе с войском и бросили их в море, и он был достоин порицания. (40)

وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ ٤١ i

Знамение было и в рассказе об адитах. Вот Мы наслали на них недобрый ветер. (41)

مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ ٤٢ i

Он обращал в подобие праха все, на что налетал. (42)

وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ ٤٣ i

Знамение было и в рассказе о самудянах. Им было сказано: "Пользуйтесь благами до определенного времени". (43)

فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ ٤٤ i

Они ослушались веления своего Господа, и их поразило губительное наказание, пока они наблюдали за этим. (44)

فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ ٤٥ i

Они не смогли даже подняться, и никто не помог им. (45)

وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ ٤٦ i

Мы уничтожили народ Нуха (Ноя) еще раньше, ибо они были людьми нечестивыми. (46)

وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ٤٧ i

Мы воздвигли небо благодаря могуществу, и Мы его расширяем (или даруем пропитание; или обладаем мощью). (47)

وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ ٤٨ i

Мы разостлали землю, и как же прекрасно Мы расстилаем! (48)

وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ٤٩ i

Мы сотворили все сущее парами, - быть может, вы помяните назидание. (49)

فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ ٥٠ i

Скажи: "Бегите же к Аллаху. Воистину, я являюсь для вас предостерегающим и разъясняющим увещевателем от Него. (50)

وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ ٥١ i

Не поклоняйтесь наряду с Аллахом другому божеству. Воистину, я являюсь для вас предостерегающим и разъясняющим увещевателем от Него". (51)

كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ٥٢ i

Таким же образом, какой бы посланник ни приходил к их предшественникам, они обязательно говорили: "Он - колдун или одержимый!" (52)

أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ٥٣ i

Неужели они заповедали это друг другу? О нет! Они являются людьми, преступающими границы дозволенного. (53)

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ ٥٤ i

Отвратись же от них, и тебя не будут порицать. (54)

وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ ٥٥ i

И напомина й, ибо напоминание приносит пользу верующим. (55)

وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ ٥٦ i

Я сотворил джиннов и людей только для того, чтобы они поклонялись Мне. (56)

مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ ٥٧ i

Я не хочу от них никакого удела и не хочу, чтобы они кормили Меня. (57)

إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ ٥٨ i

Воистину, Аллах является Наделяющим уделом, Обладающим могуществом, Крепким. (58)

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ ٥٩ i

Воистину, тем, которые поступали несправедливо, уготована доля наказания, подобная доле их товарищей. Пусть же они не торопят Меня. (59)

فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ٦٠ i

Горе неверующим от того дня их, который им обещан! (60)