Сура Абаса (Он нахмурился) سُورَة عبس

Сура Абаса – это 80-я глава Корана, ниспосланная в Мекке. Она состоит из 42 аятов и описывает реакцию пророка Мухаммада (мир ему) на слепого просителя и подчеркивает важность равного отношения ко всем людям.

Перевод: Сура Абаса (Нахмурился) سُورَة عبس

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

i

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ ١ i

Он нахмурился и отвернулся, (1)

أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ ٢ i

потому что к нему подошел слепой. (2)

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ ٣ i

Откуда тебе знать? Возможно, он бы очистился (3)

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ ٤ i

или помянул бы наставление, и поминание принесло бы ему пользу. (4)

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ ٥ i

Тому, кто решил, что он ни в чем не нуждается, (5)

فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ ٦ i

ты уделяешь внимание, (6)

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ٧ i

Что же будет тебе, если он не очистится? (7)

وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ ٨ i

А того, кто приходит к тебе со рвением (8)

وَهُوَ يَخْشَىٰ ٩ i

и страшится Аллаха, (9)

فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ١٠ i

ты оставляешь без внимания. (10)

كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ١١ i

Но нет! Это есть Назидание, (11)

فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ ١٢ i

и пусть помянет его всякий желающий. (12)

فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ ١٣ i

Оно записано в свитках почитаемых, (13)

مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ ١٤ i

вознесенных и очищенных, (14)

بِأَيْدِي سَفَرَةٍ ١٥ i

в руках посланцев (15)

كِرَامٍ بَرَرَةٍ ١٦ i

благородных и покорных. (16)

قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ ١٧ i

Да сгинет человек! Как же он неблагодарен! (17)

مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ١٨ i

Из чего Он сотворил его? (18)

مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ ١٩ i

Он сотворил его из капли и соразмерил, (19)

ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ ٢٠ i

потом облегчил ему путь, (20)

ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ ٢١ i

потом умертвил его и поместил в могилу. (21)

ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ ٢٢ i

Потом, когда пожелает, Он воскресит его. (22)

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ ٢٣ i

Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему. (23)

فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ ٢٤ i

Пусть посмотрит человек на свое пропитание! (24)

أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا ٢٥ i

Мы проливаем обильные ливни, (25)

ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا ٢٦ i

затем рассекаем землю трещинами (26)

فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا ٢٧ i

и взращиваем на ней злаки, (27)

وَعِنَبًا وَقَضْبًا ٢٨ i

виноград и люцерну, (28)

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا ٢٩ i

маслины и пальмы, (29)

وَحَدَائِقَ غُلْبًا ٣٠ i

сады густые, (30)

وَفَاكِهَةً وَأَبًّا ٣١ i

плоды и травы (31)

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ٣٢ i

на пользу вам и вашей скотине. (32)

فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ ٣٣ i

Когда же раздастся Оглушительный глас, (33)

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ٣٤ i

в тот день человек бросит своего брата, (34)

وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ ٣٥ i

свою мать и своего отца, (35)

وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ ٣٦ i

свою жену и своих сыновей, (36)

لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ٣٧ i

ибо у каждого человека своих забот будет сполна. (37)

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ ٣٨ i

В тот день одни лица будут сиять, (38)

ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ ٣٩ i

смеяться и ликовать. (39)

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ ٤٠ i

На других же лицах в тот день будет прах, (40)

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ٤١ i

который покроет их мраком. (41)

أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ٤٢ i

Это будут неверующие грешники. (42)