Перевод: Сура Абаса (Нахмурился) سُورَة عبس
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ ١ i
Он нахмурился и отвернулся, (1)
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ ٢ i
потому что к нему подошел слепой. (2)
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ ٣ i
Откуда тебе знать? Возможно, он бы очистился (3)
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ ٤ i
или помянул бы наставление, и поминание принесло бы ему пользу. (4)
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ ٥ i
Тому, кто решил, что он ни в чем не нуждается, (5)
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ ٦ i
ты уделяешь внимание, (6)
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ٧ i
Что же будет тебе, если он не очистится? (7)
وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ ٨ i
А того, кто приходит к тебе со рвением (8)
وَهُوَ يَخْشَىٰ ٩ i
и страшится Аллаха, (9)
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ١٠ i
ты оставляешь без внимания. (10)
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ١١ i
Но нет! Это есть Назидание, (11)
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ ١٢ i
и пусть помянет его всякий желающий. (12)
فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ ١٣ i
Оно записано в свитках почитаемых, (13)
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ ١٤ i
вознесенных и очищенных, (14)
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ ١٥ i
в руках посланцев (15)
كِرَامٍ بَرَرَةٍ ١٦ i
благородных и покорных. (16)
قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ ١٧ i
Да сгинет человек! Как же он неблагодарен! (17)
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ١٨ i
Из чего Он сотворил его? (18)
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ ١٩ i
Он сотворил его из капли и соразмерил, (19)
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ ٢٠ i
потом облегчил ему путь, (20)
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ ٢١ i
потом умертвил его и поместил в могилу. (21)
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ ٢٢ i
Потом, когда пожелает, Он воскресит его. (22)
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ ٢٣ i
Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему. (23)
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ ٢٤ i
Пусть посмотрит человек на свое пропитание! (24)
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا ٢٥ i
Мы проливаем обильные ливни, (25)
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا ٢٦ i
затем рассекаем землю трещинами (26)
فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا ٢٧ i
и взращиваем на ней злаки, (27)
وَعِنَبًا وَقَضْبًا ٢٨ i
виноград и люцерну, (28)
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا ٢٩ i
маслины и пальмы, (29)
وَحَدَائِقَ غُلْبًا ٣٠ i
сады густые, (30)
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا ٣١ i
плоды и травы (31)
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ٣٢ i
на пользу вам и вашей скотине. (32)
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ ٣٣ i
Когда же раздастся Оглушительный глас, (33)
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ٣٤ i
в тот день человек бросит своего брата, (34)
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ ٣٥ i
свою мать и своего отца, (35)
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ ٣٦ i
свою жену и своих сыновей, (36)
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ٣٧ i
ибо у каждого человека своих забот будет сполна. (37)
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ ٣٨ i
В тот день одни лица будут сиять, (38)
ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ ٣٩ i
смеяться и ликовать. (39)
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ ٤٠ i
На других же лицах в тот день будет прах, (40)
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ٤١ i
который покроет их мраком. (41)
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ٤٢ i
Это будут неверующие грешники. (42)