Сура Аль-Муддассир (Одеянный) سُورَة المدثر

Сура Аль-Муддассир – это 74-я глава Корана, ниспосланная в Мекке. Она состоит из 56 аятов и рассказывает о призвании Пророка Мухаммада (мир ему) передать истину и предупреждает тех, кто отвергает истину.

Перевод: Сура Аль-Муддассир (Одевающийся) سُورَة المدثر

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

i

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ ١ i

О завернувшийся! (1)

قُمْ فَأَنْذِرْ ٢ i

Встань и увещевай! (2)

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ٣ i

Господа своего величай! (3)

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ٤ i

Одежды свои очищай! (4)

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ ٥ i

Идолов сторонись! (5)

وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ ٦ i

Не оказывай милости, чтобы получить большее! (6)

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ ٧ i

Ради Господа твоего будь терпелив! (7)

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ ٨ i

Когда же протрубят в рог, (8)

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ ٩ i

то день тот будет Днем тяжким, (9)

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ ١٠ i

нелегким для неверующих. (10)

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا ١١ i

Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким, (11)

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا ١٢ i

даровал ему большое богатство (12)

وَبَنِينَ شُهُودًا ١٣ i

и сыновей, которые находились рядом с ним, (13)

وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا ١٤ i

и распростер перед ним этот мир полностью. (14)

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ ١٥ i

После всего этого он желает, чтобы Я добавил ему. (15)

كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا ١٦ i

Но нет! Он упрямо отрицает Наши знамения. (16)

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا ١٧ i

Я возложу на него подъем (восхождение на гору в Аду). (17)

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ١٨ i

Он подумал и рассчитал. (18)

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ١٩ i

Да сгинет он! Как он рассчитал?! (19)

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ٢٠ i

Да сгинет он еще раз! Как он рассчитал?! (20)

ثُمَّ نَظَرَ ٢١ i

Затем он задумался. (21)

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ٢٢ i

Затем он нахмурился и насупился. (22)

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ ٢٣ i

Затем он повернулся спиной и возгордился (23)

فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ ٢٤ i

и сказал: "Это - не что иное, как пересказанное колдовство. (24)

إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ ٢٥ i

Это - не что иное, как слова людей". (25)

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ٢٦ i

Я брошу его в Преисподнюю. (26)

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ ٢٧ i

Откуда ты мог знать, что такое Преисподняя? (27)

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ ٢٨ i

Она не щадит и не оставляет. (28)

لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ ٢٩ i

Она сжигает кожу. (29)

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ٣٠ i

Их (ангелов) над ней - девятнадцать. (30)

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ ٣١ i

Стражами Огня мы сделали только ангелов, а количество их сделали искушением для неверующих, чтобы удостоверились те, кому было даровано Писание, чтобы усилилась вера у верующих, чтобы не сомневались те, кому было даровано Писание, и верующие, и чтобы спросили те, чьи сердца поражены недугом, и неверующие: "Что хотел Аллах этой притчей?" Так Аллах вводит в заблуждение, кого пожелает, и ведет прямым путем, кого пожелает. Воинство твоего Господа не знает никто, кроме Него. Это же - не что иное, как Напоминание для человечества. (31)

كَلَّا وَالْقَمَرِ ٣٢ i

О да! Клянусь луной! (32)

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ ٣٣ i

Клянусь ночью, когда она отступает! (33)

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ ٣٤ i

Клянусь зарей, когда она занимается! (34)

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ ٣٥ i

Это есть одно из величайших явлений, (35)

نَذِيرًا لِلْبَشَرِ ٣٦ i

предостерегающее человечество - (36)

لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ٣٧ i

тех из вас, кто желает продвигаться вперед благодаря праведным деяниям или отступать назад, совершая грехи. (37)

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ٣٨ i

Каждый человек является заложником того, что он приобрел, (38)

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ ٣٩ i

кроме людей правой стороны. (39)

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ ٤٠ i

В Райских садах они будут расспрашивать друг друга (40)

عَنِ الْمُجْرِمِينَ ٤١ i

о грешниках. (41)

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ ٤٢ i

Что привело вас в Преисподнюю? (42)

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ ٤٣ i

Они скажут: "Мы не были в числе тех, которые совершали намаз. (43)

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ ٤٤ i

Мы не кормили бедняков. (44)

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ ٤٥ i

Мы погружались в словоблудие вместе с погружавшимися. (45)

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ ٤٦ i

Мы считали ложью Последний день, (46)

حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ ٤٧ i

пока к нам не явилась убежденность (смерть)". (47)

فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ ٤٨ i

Заступничество заступников не поможет им. (48)

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ٤٩ i

Что же с ними? Почему они уклоняются от Назидания, (49)

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ ٥٠ i

словно напуганные ослы, (50)

فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ ٥١ i

бегущие от стрелка (или льва)? (51)

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً ٥٢ i

Но ведь каждый из них желает получить развернутые свитки. (52)

كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ ٥٣ i

Но нет! Они не боятся Последней жизни. (53)

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ ٥٤ i

Но нет! Это есть Назидание. (54)

فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ ٥٥ i

Помянет его тот, кто захочет. (55)

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ٥٦ i

Но они не помянут его, если этого не пожелает Аллах. Он - Тот, Кто достоин страха и способен на прощение. (56)