Сура Аль-Назиат (Те, кто вырывают) سُورَة النازعات

Сура Аль-Назиат – это 79-я глава Корана, ниспосланная в Медине. Она состоит из 46 аятов и описывает сцены, когда ангелы забирают души, предупреждает тех, кто сомневается в воскресении, и напоминает о наступлении Судного дня.

Перевод: Сура Ан-Нази'ат (Вырывающие) سُورَة النازعات

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

i

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ١ i

Клянусь исторгающими души неверующих жестоко, (1)

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ٢ i

извлекающими души верующих нежно, (2)

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ٣ i

плывущими плавно, (3)

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا ٤ i

опережающими стремительно (4)

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا ٥ i

и исполняющими повеления. (5)

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ٦ i

В тот день сотрясется сотрясающаяся (раздастся первый трубный глас, после которого творения умрут), (6)

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ٧ i

вслед за чем последует еще одно сотрясение (раздастся второй трубный глас, после которого начнется воскрешение), (7)

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ٨ i

В тот день затрепещут сердца, (8)

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ٩ i

и потупятся взоры. (9)

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ ١٠ i

Они говорят: "Неужели мы вернемся в прежнее состояние (10)

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً ١١ i

после того, как станем истлевшими костями?!" (11)

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ١٢ i

Они говорят: "Если так, то это будет невыгодное возвращение!" (12)

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ١٣ i

Но раздастся лишь один глас, (13)

فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ ١٤ i

и все они окажутся на поверхности земли. (14)

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ١٥ i

Дошел ли до тебя рассказ о Мусе (Моисее)? (15)

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ١٦ i

Вот Господь его воззвал к нему в священной долине Тува (Това): (16)

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ ١٧ i

Ступай к Фараону, ибо он преступил границы дозволенного, 79|18|и скажи: Не следует ли тебе очиститься? (17)

فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ ١٨ i

Я укажу тебе путь к твоему Господу, и ты станешь богобоязнен"". (18)

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ١٩ i

Он показал ему величайшее знамение, (19)

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ ٢٠ i

но тот счел его ложью и ослушался, (20)

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ٢١ i

а потом отвернулся и принялся усердствовать. (21)

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ٢٢ i

Он собрал толпу и громко воззвал, (22)

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ٢٣ i

и сказал: "Я - ваш Всевышний Господь!" (23)

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ ٢٤ i

Тогда Аллах подверг его наказанию как в Последней жизни, так и в первой жизни. (24)

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ ٢٥ i

Воистину, в этом было назидание для тех, кто богобоязнен. (25)

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ ٢٦ i

Вас ли труднее создать или небо? Он воздвиг его, (26)

أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا ٢٧ i

поднял его своды и сделал его совершенным. (27)

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ٢٨ i

Он сделал его ночью темным и вывел утреннюю зарю. (28)

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ٢٩ i

После этого Он распростер землю, (29)

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا ٣٠ i

вывел из нее воду и пастбища (30)

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا ٣١ i

и утвердил на ней горы (31)

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا ٣٢ i

на пользу вам и вашему скоту. (32)

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ٣٣ i

Когда же наступит Величайшее бедствие (День воскресения), (33)

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ ٣٤ i

в тот день человек вспомнит о том, ради чего он усердствовал, (34)

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ ٣٥ i

и Ад предстанет пред очами тех, кто будет видеть. (35)

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ ٣٦ i

Тому, кто преступил границы дозволенного (36)

فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ ٣٧ i

и отдал предпочтение мирской жизни, (37)

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ٣٨ i

пристанищем будет Ад. (38)

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ٣٩ i

Тому же, кто боялся предстать перед своим Господом и удерживал себя от страстей, (39)

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ ٤٠ i

пристанищем будет Рай. (40)

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ ٤١ i

Тебя спрашивают о Часе: "Когда же он настанет?" (41)

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ٤٢ i

К чему тебе упоминать об этом? (42)

فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا ٤٣ i

Только твой Господь ведает об этом. (43)

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا ٤٤ i

Воистину, ты - всего лишь предостерегающий увещеватель для тех, кто опасается этого. (44)

إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا ٤٥ i

В тот день, когда они увидят его, им покажется, что они провели в этом мире лишь послеполуденные часы или утро. (45)

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ٤٦ i