Сура Ат-Таквир (Обращение) سُورَة التكوير

Сура Ат-Таквир – это 81-я глава Корана, ниспосланная в Мекке. Она состоит из 29 аятов и описывает сцены Дня Воскресения, переворачивание солнца и звезд, а также наступление Судного дня.

Перевод: Сура Ат-Таквир (Скручивание) سُورَة التكوير

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

i

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.

إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ ١ i

Когда солнце будет скручено, (1)

وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ ٢ i

когда падут звезды, (2)

وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ ٣ i

когда горы сдвинутся с мест, (3)

وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ ٤ i

когда верблюдицы на десятом месяце беременности останутся без присмотра, (4)

وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ ٥ i

когда дикие звери будут собраны, (5)

وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ ٦ i

когда моря запылают, (6)

وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ ٧ i

когда души объединятся, (7)

وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ ٨ i

когда зарытую живьем спросят, (8)

بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ ٩ i

за какой грех ее убили, (9)

وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ ١٠ i

когда свитки будут развернуты, (10)

وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ ١١ i

когда небо будет сдернуто, (11)

وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ١٢ i

когда Ад будет разожжен, (12)

وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ١٣ i

когда Рай будет приближен, (13)

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ ١٤ i

тогда познает душа, что она принесла. (14)

فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ ١٥ i

Но нет! Клянусь планетами отступающими, (15)

الْجَوَارِ الْكُنَّسِ ١٦ i

передвигающимися и исчезающими! (16)

وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ١٧ i

Клянусь ночью наступающей! (17)

وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ١٨ i

Клянусь рассветом брезжущим! (18)

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ١٩ i

Это - слова благородного посланца, (19)

ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ ٢٠ i

обладателя силы при Владыке Трона, могущественного, (20)

مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ ٢١ i

которому там (на небесах) повинуются, доверенного. (21)

وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ ٢٢ i

Ваш товарищ не является одержимым. (22)

وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ ٢٣ i

Он видел его (Джибриля) на ясном горизонте (23)

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ ٢٤ i

и не скупится передать сокровенное. (24)

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ ٢٥ i

Это - не речи проклятого сатаны. (25)

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ٢٦ i

Куда же вы направляетесь? (26)

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ ٢٧ i

Это - лишь Напоминание мирам, (27)

لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ ٢٨ i

тем из вас, кто желает следовать прямым путем. (28)

وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ ٢٩ i

Но вы не пожелаете этого, если этого не пожелает Аллах, Господь миров. (29)