Перевод: Сура Аль-Мурсалят (Посланные) سُورَة المرسلات
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا ١ i
Клянусь посылаемыми с добром, (1)
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا ٢ i
несущимися быстро, (2)
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا ٣ i
распространяющими бурно, (3)
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا ٤ i
различающими твердо, (4)
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا ٥ i
и передающими Напоминание (5)
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ٦ i
для оправдания или предостережения. (6)
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ ٧ i
Обещанное вам непременно сбудется. (7)
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ ٨ i
Когда погаснут звезды, (8)
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ ٩ i
когда расколется небо, (9)
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ١٠ i
когда развеются горы, (10)
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ ١١ i
когда посланникам будет установлен срок. (11)
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ١٢ i
До какого дня отсрочено? (12)
لِيَوْمِ الْفَصْلِ ١٣ i
До Дня различения! (13)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ ١٤ i
Откуда ты мог знать, что такое День различения? (14)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ١٥ i
Горе в тот день обвиняющим во лжи! (15)
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ ١٦ i
Разве мы не погубили первые поколения? (16)
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ ١٧ i
Вслед за ними Мы отправили последующие поколения. (17)
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ١٨ i
Так поступаем Мы с грешниками. (18)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ١٩ i
Горе в тот день обвиняющим во лжи! (19)
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ ٢٠ i
Разве Мы не сотворили вас из презренной жидкости (20)
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ ٢١ i
и не поместили ее в надежном месте (21)
إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ ٢٢ i
до известного срока? (22)
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ ٢٣ i
Мы предопределили меру, и как прекрасно Мы предопределяем! (23)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٢٤ i
Горе в тот день обвиняющим во лжи! (24)
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا ٢٥ i
Разве Мы не сделали землю вместилищем (25)
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا ٢٦ i
для живых и мертвых? (26)
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا ٢٧ i
Разве Мы не воздвигли на ней незыблемые и высокие горы и не напоили вас пресной водой? (27)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٢٨ i
Горе в тот день обвиняющим во лжи! (28)
انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ ٢٩ i
Ступайте к тому, что вы считали ложью! (29)
انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ ٣٠ i
Ступайте к тени с тремя разветвлениями. (30)
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ ٣١ i
Не тениста она и не избавляет от пламени, (31)
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ٣٢ i
ведь она бросает искры, словно замок, (32)
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ ٣٣ i
подобный желтым верблюдам. (33)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٣٤ i
Горе в тот день обвиняющим во лжи! (34)
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ ٣٥ i
В тот день они будут безмолвствовать, (35)
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ٣٦ i
и не будет им дозволено оправдываться. (36)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٣٧ i
Горе в тот день обвиняющим во лжи! (37)
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ ٣٨ i
Вот День различения! Мы собрали вас и тех, кто был прежде. (38)
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ٣٩ i
Если у вас есть какая хитрость, то ухитритесь против Меня! (39)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٠ i
Горе в тот день обвиняющим во лжи! (40)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ ٤١ i
Воистину, богобоязненные пребудут среди сеней и источников (41)
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ٤٢ i
и плодов, каких только пожелают. (42)
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ٤٣ i
Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали! (43)
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ٤٤ i
Так Мы вознаграждаем творящих добро. (44)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٥ i
Горе в тот день обвиняющим во лжи! (45)
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ ٤٦ i
Вкушайте и наслаждайтесь недолго, ведь вы являетесь грешниками. (46)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٧ i
Горе в тот день обвиняющим во лжи! (47)
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ ٤٨ i
Когда им говорят: "Поклонитесь!" - они не кланяются. (48)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٩ i
Горе в тот день обвиняющим во лжи! (49)
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ ٥٠ i
В какой же рассказ после этого вы уверуете? (50)