Перевод: Сура Аль-Бурудж (Созвездия) سُورَة البروج
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ ١ i
Клянусь небом с созвездиями Зодиака! (1)
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ ٢ i
Клянусь днем обещанным! (2)
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ ٣ i
Клянусь свидетельствующим и засвидетельствованным! (3)
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ ٤ i
Да сгинут собравшиеся у рва (4)
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ ٥ i
огненного, поддерживаемого растопкой, (5)
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ ٦ i
Вот они уселись возле него, (6)
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ ٧ i
будучи свидетелями того, что творят с верующими. (7)
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ٨ i
Они вымещали им только за то, что те уверовали в Аллаха Могущественного, Достохвального, (8)
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ٩ i
Которому принадлежит власть над небесами и землей. Аллах - Свидетель всякой вещи! (9)
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ ١٠ i
Тем, которые подвергли искушению верующих мужчин и женщин и не раскаялись, уготованы мучения в Геенне, мучения от обжигающего Огня. (10)
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ ١١ i
Тем же, которые уверовали и совершали праведные деяния, уготованы Райские сады, в которых текут реки. Это - великое преуспеяние! (11)
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ١٢ i
Воистину, Хватка твоего Господа сурова! (12)
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ١٣ i
Воистину, Он начинает и повторяет (создает творение в первый раз и воссоздает его или начинает наказывать и повторяет наказание). (13)
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ١٤ i
Он - Прощающий, Любящий (или Любимый), (14)
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ ١٥ i
Владыка Трона, Славный. (15)
فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ ١٦ i
Он вершит то, что пожелает. (16)
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ ١٧ i
Дошел ли до тебя рассказ о воинствах, (17)
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ١٨ i
о Фараоне и самудянах? (18)
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ ١٩ i
Неверующие считают это ложью, (19)
وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ ٢٠ i
Аллах же окружает их сзади. (20)
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ ٢١ i
Это - славный Коран, (21)
فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ ٢٢ i
находящийся в Хранимой скрижали. (22)