Surah Ar-Rahman (El Compasivo) سُورَة الرحمن

La sura Ar-Rahman es el capítulo 55 del Corán. Enumera bendiciones divinas y repite: '¿Cuál de los favores de vuestro Señor negaréis?'

Sura Ar-Raḥmān (El Misericordioso) — سُورَةُ الرحمن

También conocido como: ʿArūs al-Qurʾān (La Novia del Corán)

وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ٧ i

55:7

Él ha elevado el cielo y ha establecido la balanza (7)

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ٩ i

55:9

¡Dad el peso justo y no deis de menos al pesar! (9)

فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ ١١ i

55:11

En ella hay frutas y palmeras datileras (11)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٣ i

55:13

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (13)

خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ١٤ i

55:14

Él ha creado al ser humano de barro seco como la cerámica (14)

وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ ١٥ i

55:15

y ha creado a los genios de fuego puro, sin humo. (15)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٦ i

55:16

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (16)

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ١٧ i

55:17

El Señor de los dos Orientes y el Señor de los dos Occidentes. (17)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٨ i

55:18

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (18)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢١ i

55:21

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (21)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٣ i

55:23

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (23)

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ٢٤ i

55:24

A Él pertenecen las naves que hay en el mar como montañas. (24)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٥ i

55:25

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (25)

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ٢٧ i

55:27

y sólo permanecerá el rostro de tu Señor, Dueño y Señor de la Majestad y la Generosidad. (27)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٨ i

55:28

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (28)

يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ٢٩ i

55:29

A Él imploran quienes están en los cielos y la Tierra y Él cada día está ocupado en una nueva actividad. (29)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٠ i

55:30

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (30)

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ ٣١ i

55:31

Pronto nos ocuparemos de vosotros ¡Oh, los dos pesos! (31)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٢ i

55:32

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (32)

يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ٣٣ i

55:33

¡Oh, asamblea de genios y humanos! Si podéis atravesar los confines de los cielos y la Tierra ¡Atravesadlos! No los atravesaréis sin una autoridad. (33)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٤ i

55:34

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (34)

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ ٣٥ i

55:35

Se lanzará sobre vosotros dos una llamarada de fuego verde y humo del color del bronce y no podréis auxiliaros unos a otros. (35)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٦ i

55:36

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (36)

فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ٣٧ i

55:37

Así pues, cuando se rasgue el cielo y sea como una piel de color rojo encendido (37)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٨ i

55:38

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (38)

فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ ٣٩ i

55:39

Ese día, ni los genios ni los humanos serán preguntados por sus pecados (39)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٠ i

55:40

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (40)

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ٤١ i

55:41

Los malhechores serán reconocidos por sus rasgos y serán atrapados por los flequillos y los pies. (41)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٢ i

55:42

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (42)

هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ٤٣ i

55:43

¡Ese es el Infierno que negaban los malhechores! (43)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٥ i

55:45

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (45)

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ٤٦ i

55:46

Y para quien temió comparecer ante su Señor habrá dos Jardines (46)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٧ i

55:47

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (47)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٩ i

55:49

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (49)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥١ i

55:51

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (51)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٣ i

55:53

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (53)

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ٥٤ i

55:54

Estarán reclinados en cojines tejidos de seda y la fruta madura de ambos Jardines estará al alcance de la mano. (54)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٥ i

55:55

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (55)

فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ٥٦ i

55:56

En ellos estarán las de mirada recatada, a las que ningún humano o genio habrá tocado antes de ellos (56)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٧ i

55:57

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (57)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٩ i

55:59

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (59)

هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ٦٠ i

55:60

¿Acaso la recompensa de hacer el bien es otra que el bien mismo? (60)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦١ i

55:61

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (61)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٣ i

55:63

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (63)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٥ i

55:65

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (65)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٧ i

55:67

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (67)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٩ i

55:69

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (69)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧١ i

55:71

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (71)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٣ i

55:73

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (73)

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ٧٤ i

55:74

a las que ningún humano o genio habrá tocado antes de ellos. (74)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٥ i

55:75

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (75)

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ٧٦ i

55:76

Reclinados sobre cojines verdes y hermosas alfombras. (76)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٧ i

55:77

¿Cuál, pues, de las bendiciones de vuestro Señor negaréis? (77)

تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ٧٨ i

55:78

¡Bendito sea el nombre de tu Señor, Dueño y Señor de la Majestad y la Generosidad! (78)