Сура Аль-Калям (Перо) — سُورَةُ القلم
ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ i
Нун. Клянусь письменной тростью и тем, что они пишут! (1)
مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ i
Ты по милости своего Господа не являешься одержимым. (2)
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ i
Воистину, награда твоя неиссякаема. (3)
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ i
Воистину, твой нрав превосходен. (4)
بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ i
кто из вас бесноват. (6)
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ i
Твой Господь лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и лучше знает тех, кто следует прямым путем. (7)
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ i
Посему не повинуйся обвиняющим во лжи! (8)
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ i
Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, и тогда они тоже стали бы уступчивы. (9)
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ i
Когда ему читают Наши аяты, он говорит: "Сказки древних народов!" (15)
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ i
Мы заклеймим его хобот (нос). (16)
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ i
Воистину, мы подвергли их испытанию, подобно тому, как мы подвергли испытанию владельцев сада, когда они поклялись, что утром они непременно сорвут их (плоды), (17)
وَلَا يَسْتَثْنُونَ i
но не сделали оговорки (не сказали: "Если того пожелает Аллах"). (18)
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ i
Ночью же, пока они спали, их сад поразила кара от твоего Господа. (19)
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ i
К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен). (20)
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ i
Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды! (22)
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ i
Они шли с твердым намерением и полагали, что у них достаточно сил. (25)
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ i
Когда же они увидели его, они сказали: "Мы сбились с пути! (26)
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ i
О нет! Мы лишились этого". (27)
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ i
Лучший из них сказал: "Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха?" (28)
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ i
Они сказали: "Пречист наш Господь! Мы были несправедливы". (29)
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ i
Они стали попрекать друг друга (30)
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ i
и сказали: "Горе нам! Мы преступили границы дозволенного. (31)
عَسَىٰ رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ i
Быть может, Господь наш даст нам взамен нечто лучшее. Воистину, мы обращаемся к нашему Господу". (32)
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ i
Такими были мучения, а мучения в Последней жизни будут еще ужаснее! Если бы только они знали! (33)
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ i
Воистину, для богобоязненных у их Господа приготовлены Сады блаженства. (34)
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ i
Неужели Мы мусульман приравним к грешникам? (35)
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ i
что там у вас будет все, что вы выберете? (38)
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ i
Или у вас есть Наши клятвы, которые сохранятся до Дня воскресения, о том, что у вас будет все, что вы присудите? (39)
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ i
Или у них есть сотоварищи? Пусть же они приведут своих сотоварищей, если они говорят правду! (41)
يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ i
В тот день, когда обнажится Голень Аллаха, их призовут пасть ниц, но они не смогут сделать этого. (42)
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ i
Их взоры потупятся, и унижение покроет их. А ведь их призывали пасть ниц, когда они пребывали во здравии. (43)
فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ i
Оставь же Меня с теми, кто считает ложью это повествование. Мы завлечем их так, что они даже не осознают этого. (44)
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ i
Я даю им отсрочку, ведь хитрость Моя несокрушима. (45)
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ i
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? (46)
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ i
Или же они владеют сокровенным и записывают его? (47)
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ i
Потерпи же до решения твоего Господа и не уподобляйся человеку в рыбе (Йунусу), который обратился с мольбой вслух, сдерживая свою печаль. (48)
لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ i
Если бы его не постигла милость Господа, то он был бы выброшен на открытую местность постыженным. (49)
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ i
Но его Господь избрал его и сделал одним из праведников. (50)
وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ i
Воистину, неверующие готовы заставить тебя поскользнуться своими взглядами, когда они слышат Напоминание, и говорят: "Воистину, он - одержимый!" (51)
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ i
Но это - не что иное, как Напоминание для миров. (52)