Surah Al-Haqqa (Lo Inevitable) سُورَة الحاقة

La sura Al-Haqqa es el capítulo 69 del Corán. Habla sobre el Día de la Verdad y el destino de los pueblos antiguos.

Sura Al-Ḥāqqah (Lo inevitable) — سُورَةُ الحاقة

También conocido como: al-Silsilah (La Cadena), al-Wāʿiyah (La Retentiva)

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ٦ i

69:6

Y los Ad fueron destruidos por un viento helado y veloz (6)

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ٧ i

69:7

que se desencadenó contra ellos durante siete noches y ocho días sucesivos. Y podías ver a las gentes caídas en el suelo, como troncos de palmera arrancados de raíz. (7)

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ٩ i

69:9

Erraron el Faraón y los que vinieron antes de él y los pueblos de la gente de Lot. (9)

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً ١٠ i

69:10

Desobedecieron al Mensajero de su Señor y Él les arrebató con un arrebato tremendo. (10)

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ ١١ i

69:11

En verdad, cuando desbordó el agua, os subimos a la nave (11)

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ ١٢ i

69:12

para hacer de ella un recuerdo para vosotros y para que lo transmitáis a los oídos receptivos. (12)

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ١٣ i

69:13

Cuando se sople la trompeta con un solo trompetazo (13)

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ١٤ i

69:14

y la Tierra y las montañas sean aplastadas y pulverizadas de un solo temblor (14)

وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ١٦ i

69:16

Se quebrará el cielo y ese día no tendrá consistencia (16)

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ١٧ i

69:17

y los ángeles estarán sobre él y ocho cargarán ese día el Trono de tu Señor sobre ellos. (17)

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ ١٨ i

69:18

Ese día seréis expuestos. Nada de vosotros quedará oculto. (18)

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ ١٩ i

69:19

Así, quienes reciban su libro en su mano derecha, dirán: «¡Tomad y leed mi libro! (19)

إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ ٢٠ i

69:20

En verdad, yo estaba seguro de encontrarme con la cuenta.» (20)

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ ٢٤ i

69:24

¡Comed y bebed a placer por el bien que hicisteis en los días del pasado! (24)

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ ٢٥ i

69:25

Pero quienes reciban su libro en su mano izquierda, dirán: «¡Ay de mí! ¡Ojalá no se me hubiese dado el libro (25)

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ٣٢ i

69:32

Luego, ¡Apresadle con una cadena de setenta codos y dejadle así!» (32)

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ ٤١ i

69:41

Y su palabra no es la de un poeta. ¡Qué poca es la fe que tenéis! (41)

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ ٤٢ i

69:42

Ni su palabra es la de un adivino. ¡Que poco os dejáis amonestar! (42)

تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ٤٣ i

69:43

Es hecha descender gradualmente de parte del Señor del Universo. (43)

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ ٤٤ i

69:44

Si él hubiese presentado su palabra como palabra Mía (44)

فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ ٤٧ i

69:47

y ninguno de vosotros habría podido ocultármelo. (47)

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ ٤٨ i

69:48

Y, en verdad, él es un recuerdo para los temerosos de Dios. (48)

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ ٤٩ i

69:49

Y, en verdad, conocemos que algunos de vosotros son desmentidores (49)

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ ٥٠ i

69:50

y él es un motivo de remordimiento para los que no creen. (50)