Sura ʿAbasa (Frunció el ceño) — سُورَةُ عبس
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ i
80:1Frunció el ceño y volvió la espalda (1)
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ i
80:2cuando el ciego vino junto a él. (2)
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ i
80:3Y ¿Cómo puedes saber? Puede que él se purificase (3)
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ i
80:4o aceptase la amonestación y ésta le aprovechase. (4)
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ i
80:5A ese que alardea de su riqueza (5)
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ i
80:6tú le atiendes complacido. (6)
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ i
80:7¿Y qué te importa si no se purifica? (7)
وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ i
80:8Pero a quien acude a ti anhelante (8)
وَهُوَ يَخْشَىٰ i
80:9y es temeroso (9)
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ i
80:10no le prestas atención. (10)
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ i
80:11¡Pero no! En verdad, esto es un recordatorio (11)
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ i
80:12-Así pues, quien quiera lo recordará- (12)
فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ i
80:13recogido en páginas nobles (13)
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ i
80:14sublimes, purificadas (14)
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ i
80:15de las manos de enviados (15)
كِرَامٍ بَرَرَةٍ i
80:16nobles y píos. (16)
قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ i
80:17¡Que perezca el ser humano! ¡Qué ingrato es! (17)
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ i
80:18¿De qué cosa le ha creado Él? (18)
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ i
80:19De una gota le ha creado y le ha determinado de manera equilibrada. (19)
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ i
80:20Luego, ha hecho fácil el camino para él. (20)
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ i
80:21Luego, le hace morir y le entierra. (21)
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ i
80:22Luego, cuando Él quiera, le resucitará. (22)
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ i
80:23Pero no. No ha cumplido lo que Él le ha ordenado. (23)
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ i
80:24Que el ser humano observe aquello de lo que se alimenta. (24)
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا i
80:25Cómo derramamos el agua en abundancia. (25)
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا i
80:26Luego, Nosotros hacemos que la Tierra se abra (26)
فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا i
80:27y hacemos que brote en ella el grano (27)
وَعِنَبًا وَقَضْبًا i
80:28la uva y los vegetales (28)
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا i
80:29el olivo y la palmera datilera (29)
وَحَدَائِقَ غُلْبًا i
80:30y frondosos jardines (30)
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا i
80:31y frutas y pastos (31)
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ i
80:32para disfrute vuestro y de vuestro ganado. (32)
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ i
80:33Así pues, cuando llegue a vosotros el Tañido ensordecedor (33)
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ i
80:34el día en que huya el hombre de su hermano (34)
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ i
80:35y de su madre y de su padre (35)
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ i
80:36y de su esposa e hijos (36)
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ i
80:37a cada cual, ese día, le bastará su propia preocupación (37)
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ i
80:38Ese día habrá rostros resplandecientes (38)
ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ i
80:39sonrientes, felices (39)
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ i
80:40y otros rostros, ese día, ensombrecidos (40)
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ i
80:41cubiertos por la tristeza. (41)
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ i
80:42Esos serán los incrédulos, los depravados. (42)