Sura Al-Burūj (Las constelaciones) — سُورَةُ البروج
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ i
Juro por el cielo constelado (1)
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ i
y por el día prometido (2)
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ i
y por un testigo y lo testimoniado: (3)
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ i
¡Maldita sea la gente del foso (4)
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ i
de fuego inmenso! (5)
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ i
que se sentaron ante él (6)
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ i
presenciando lo que hacían a los creyentes. (7)
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ i
Y sólo se vengaron de ellos porque creían en Dios, el Todopoderoso, el Digno de Alabanza (8)
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ i
a Quien pertenece el reino de los cielos y la Tierra. Y Dios es testigo de todas las cosas. (9)
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ i
En verdad, quienes persiguen y torturan a los creyentes y a las creyentes y luego no se arrepienten, sufrirán el castigo del Infierno y el castigo del Fuego. (10)
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ i
En verdad, quienes creen y actúan rectamente tendrán Jardines de cuyas profundidades brotan los ríos. Ese es el gran triunfo. (11)
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ i
En verdad, el castigo de tu Señor será severísimo. (12)
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ i
En verdad, Él es Quien inicia la creación y Quien la hace regresar a la vida (13)
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ i
y Él es el Perdonador, el Afectuoso (14)
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ i
el Señor del Trono Glorioso. (15)
فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ i
Él hace lo que quiere. (16)
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ i
¿Ha llegado a ti la historia de los ejércitos (17)
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ i
del Faraón y de Zamud? (18)
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ i
Pero los que no creen persisten en desmentir (19)
وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ i
aunque Dios les tiene cercados. (20)
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ i
Por el contrario, es un Corán glorioso (21)
فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ i
(registrado) en una tabla protegida. (22)