Landscape MP4 Vertical MP4

Sura Al-Ḥujurāt — Versículo 11 (Español) — Vídeo

Al-Ḥujurāt • Versículo 11 de 18 • Español


يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَسْخَرْ قَوْمٌ مِنْ قَوْمٍ عَسَىٰ أَنْ يَكُونُوا خَيْرًا مِنْهُمْ وَلَا نِسَاءٌ مِنْ نِسَاءٍ عَسَىٰ أَنْ يَكُنَّ خَيْرًا مِنْهُنَّ ۖ وَلَا تَلْمِزُوا أَنْفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ ۖ بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِيمَانِ ۚ وَمَنْ لَمْ يَتُبْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ 11
Traducción:
¡Oh, creyentes! ¡Que un pueblo no se burle de otro, no vayan a ser mejor que ellos! Ni una mujer de otra mujer, no vaya a ser mejor que ella. Y no os difaméis unos a otros ni os insultéis con motes. ¡Qué mal ser llamado «trasgresor» después de haber recibido la fe! ¡Y quienes no se arrepienten, esos son los opresores! Al-Ḥujurāt 49:11
Tafsir:
Ustedes que creen en Al-lah y obedecen lo que Él ha legislado, un grupo de ustedes no debe burlarse de otro. Tal vez los que son blanco de las burlas son mejores según Al-lah. La verdadera consideración es solo la que viene de parte de Al-lah. Un grupo de mujeres no debe burlarse de otro grupo de mujeres. Quizás el grupo del que se burlan es mejor según Al-lah. No se burlen de las almas de sus hermanos, porque son como sus propias almas, y no llamen a otros con nombres que no les agradan. Quien haga eso es un malhechor, y la desviación es un rasgo muy negativo después de haber creído. Quien no se arrepiente de estos pecados se oprime a sí mismo y se pone en situaciones de destrucción debido a los pecados que comete.
X Facebook Minutemailer Stellar WhatsApp Reddit
Ir al video completo de la sura
Anterior Al-Ḥujurāt • Versículo 10 Siguiente Al-Ḥujurāt • Versículo 12