Sura Ar-Raʿd (El trueno — الرعد) (Versículo 33)

Utilice la herramienta de búsqueda a continuación para ver uno o más versículos seleccionados de una sura específica, junto con su traducción en el idioma que haya elegido.




13 Ar-Raʿd(الرعد), Versículo 33

أَفَمَنْ هُوَ قَائِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ ۗ وَجَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ قُلْ سَمُّوهُمْ ۚ أَمْ تُنَبِّئُونَهُ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِي الْأَرْضِ أَمْ بِظَاهِرٍ مِنَ الْقَوْلِ ۗ بَلْ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مَكْرُهُمْ وَصُدُّوا عَنِ السَّبِيلِ ۗ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ 33 ٣٣

¿Acaso Quien vigila los actos de cada alma (es como quien no posee ese poder)? Pero ellos atribuyen socios a Dios. Di: «Decid sus nombres o informadle de lo que Él no sepa sobre la Tierra. ¿O es que habláis por hablar?» Quienes no creen se adornan con sus intrigas y han sido apartados del camino (de Dios). Y a quien Dios extravía no habrá quien le guíe. (33)

Tafsir
¿Es, acaso, Aquel que vigila las acciones de cada alma y Quien las recompensa por sus obras, El que más merece ser adorado, o lo son estos ídolos que no tienen ningún derecho a ser adorados? Sin embargo, los incrédulos han hecho de forma injusta y falsa socios de Al-lah. Diles, Mensajero: “Mencionen a socios de Al-lah que adoran, si son veraces en su afirmación. ¿O es que Le informan a Al-lah de Sus compañeros en la Tierra que Él no conoce? ¿O hablan de algo que no tiene sentido?” Más bien, el demonio ha hecho que las malas decisiones de los incrédulos les parezcan buenas. Así rechazaron a Al-lah y Él los apartó del camino de la justicia y la buena guía.

Alternativamente, puede utilizar la función de búsqueda inteligente que se encuentra a continuación