Sure Al-Fadschr (Die Morgendämmerung) — سُورَةُ الفجر
وَالْفَجْرِ i
Bei der Morgendämmerung, (1)
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ i
Gibt es darin etwa einen Schwur für einen mit Verstand?! (5)
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ i
Sahst du etwa nicht, wie dein HERR verfuhr mit ´Aad, (6)
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ i
ihresgleichen in den Ländern nicht erschaffen wurde, (8)
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ i
sowie mit Thamud, diejenigen, die den Fels im Tal ausmeißelten, (9)
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ i
dann über sie dein HERR eine Mischung von Peinigung ergoss?! (13)
فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ i
Also hinsichtlich des Menschen, wenn ER ihn prüft und ihm Würde und Wohltat erweist, so sagt er: "Mein HERR erwies mir Würde." (15)
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ i
Und hinsichtlich dessen, wenn ER ihn prüft und ihm sein Rizq wenig macht, so sagt er: "Mein HERR erniedrigte mich." (16)
كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ i
Gewiss, nein! Sondern ihr erweist dem Waisen keine Würde, (17)
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ i
und ihr spornt zum Speisen des Bedürftigen nicht an, (18)
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا i
und ihr verzehrt die Erbschaft im vollständigen Verzehren, (19)
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا i
Gewiss, nein! Wenn die Erde im Zerstampfen nach Zerstampfen zerstampft wird, (21)
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا i
und (die Anweisung) deines HERRN und die Engel in Reihen gereiht kamen, (22)
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ i
und an diesem Tag Dschahannam herangeholt wird, an diesem Tag erinnert sich der Mensch, und wie soll ihm die Erinnerung nützen?! (23)
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي i
Er sagt: "Hätte ich doch nur für mein Leben etwas vorgelegt!" (24)
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ i
Also an diesem Tag peinigt wie Seine Peinigung niemand, (25)
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ i
Du, die bereits Ruhe findende Seele! (27)
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً i
Kehre zu deinem HERRN zufrieden und befriedigt zurück, (28)