Sure An-Nāziʿāt (Die Herausreißenden) — سُورَةُ النازعات
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا i
Bei den gründlichst Herausziehenden! (1)
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ i
An dem Tag, wenn das Bebende bebt, (6)
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ i
sie sagen: "Werden wir etwa sicher zum vorherigen Zustand zurückgeführt, (10)
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً i
auch dann nachdem wir modernde Knochen wurden?" (11)
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ i
Sie sagten: "Dies ist dann sicher eine verlustreiche Umkehr." (12)
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ i
sogleich sind sie auf der flachen Ebene. (14)
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ i
Wurde dir die Mitteilung über Musa zuteil?! (15)
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى i
Als sein HERR ihn im gereinigten Tuwa-Tal rief: (16)
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ i
Gehe zu Pharao. Denn gewiss, er überschritt die Grenze, (17)
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ i
und dass ich dich zu deinem HERRN rechtleite, dann du ehrfürchtig wirst?" (19)
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ i
Dann belangte ALLAH ihn mit der harten Bestrafung für das Letzte und Erste. (25)
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ i
Gewiss, darin ist doch eine Lehre für jeden, der ehrfürchtig ist. (26)
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا i
Seid ihr etwa schwieriger in der Schöpfung oder der Himmel?! ER richtete ihn ein, (27)
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا i
ER erhöhte seine Dicke, dann ebnete ER ihn, (28)
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا i
und ER verfinsterte seine Nacht und ER brachte seine Morgendämmerung hervor. (29)
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا i
Und die Erde danach dehnte ER aus. (30)
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا i
ER ließ aus ihr ihr Wasser und ihre Weide herauskommen. (31)
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ i
Wenn dann die große Katastrophe kommt, (34)
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ i
an diesem Tag erinnert sich der Mensch dessen, was er erstrebte, (35)
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ i
und die Hölle wurde hervorgebracht für den, der sieht. (36)
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ i
Und hinsichtlich desjenigen, der die Vorstellung vor seinem HERRN fürchtet und die Seele der Zuneigung enthalten ließ, (40)
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا i
Sie fragen dich nach der Stunde: "Wann ist ihr Anbrechen?" (42)
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا i
Du bist doch nur ein Warner für denjenigen, der vor ihr Ehrfurcht hat. (45)
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا i
Als hätten sie, wenn sie sehen, nicht verweilt außer einer Nacht und ihrer Morgendämmerung. (46)