بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
۞
i
Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen.
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ
١
i
80:1
Er runzelte die Stirn und kehrte den Rücken, (1)
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ
٢
i
80:2
da der Blinde zu ihm kam. (2)
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
٣
i
80:3
Und was weißt du, vielleicht wird er sich läutern, (3)
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
٤
i
80:4
oder sich erinnern, so dann die Erinnerung ihm nützt. (4)
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ
٥
i
80:5
Hinsichtlich desjenigen, der darauf verzichtet, (5)
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ
٦
i
80:6
dem kommst du entgegen, (6)
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
٧
i
80:7
und dir obliegt es nicht, wenn er sich nicht läutert. (7)
وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ
٨
i
80:8
Und hinsichtlich desjenigen, der zu dir kommt, der anstrebt, (8)
وَهُوَ يَخْشَىٰ
٩
i
80:9
während er sich ehrfürchtig erweist, (9)
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
١٠
i
80:10
den vernachlässigst du. (10)
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
١١
i
80:11
Gewiss, nein! Gewiss, es ist eine Ermahnung - (11)
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ
١٢
i
80:12
also wer will, erinnert sich daran - (12)
فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ
١٣
i
80:13
auf gewürdigten Blättern, (13)
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ
١٤
i
80:14
die gehoben und gereinigt sind, (14)
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
١٥
i
80:15
mit Händen von Botschaftern, (15)
كِرَامٍ بَرَرَةٍ
١٦
i
80:16
die würdig, gütig-gehorsam sind. (16)
قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
١٧
i
80:17
Tod sei dem Menschen, wie kufr-betreibend er ist. (17)
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
١٨
i
80:18
Woraus erschuf ER ihn?! (18)
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
١٩
i
80:19
Aus Nutfa erschuf ER ihn, dann bestimmte ER ihn, (19)
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
٢٠
i
80:20
dann erleichterte ER ihm den Weg, (20)
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
٢١
i
80:21
dann ließ ER ihn sterben, dann ließ ER ihn begraben, (21)
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ
٢٢
i
80:22
dann wenn ER will, lässt ER ihn erwecken. (22)
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
٢٣
i
80:23
Gewiss, nein! Er erledigte nicht, was ER ihm gebot. (23)
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ
٢٤
i
80:24
So soll der Mensch zu seinem Essen schauen! (24)
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا
٢٥
i
80:25
Gewiss, WIR ließen das Wasser im Gießen gießen, (25)
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
٢٦
i
80:26
dann zerrissen WIR die Erde in Rissen, (26)
فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
٢٧
i
80:27
dann ließen WIR auf ihr Getreide wachsen (27)
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
٢٨
i
80:28
sowie Rebstöcke und Gemüse, (28)
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
٢٩
i
80:29
und Olivenbäume und Dattelpalmen (29)
وَحَدَائِقَ غُلْبًا
٣٠
i
80:30
und dicht bewachsene Gärten (30)
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
٣١
i
80:31
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
٣٢
i
80:32
als Verbrauchsgut für euch und eure An'am. (32)
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
٣٣
i
80:33
Und wenn der ohrenbetäubende Schrei kommt, (33)
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
٣٤
i
80:34
an dem Tag, wenn der Mann vor seinem Bruder flieht (34)
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
٣٥
i
80:35
sowie (vor) seiner Mutter und seinem Vater (35)
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
٣٦
i
80:36
und seiner Gefährtin und seinen Kindern, (36)
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
٣٧
i
80:37
für jeden Mann von ihnen an diesem Tag gibt es eine Angelegenheit, die ihn beschäftigt. (37)
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ
٣٨
i
80:38
Strahlende Gesichter gibt es an diesem Tag, (38)
ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ
٣٩
i
80:39
lächelnd voller Zuversicht. (39)
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
٤٠
i
80:40
Und es gibt an diesem Tag Gesichter, auf denen Staub ist. (40)
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
٤١
i
80:41
Etwas Schwarzes überdeckt sie. (41)
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
٤٢
i
80:42
Diese sind die öffentlich die Verfehlung begehenden Kufr-Betreibenden. (42)