Übersetzung: Sure Al-ʿAlaq (Der Blutklumpen) سُورَة العلق
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ ١ i
Rezitiere im Namen deines HERRN, der erschuf. (1)
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ ٢ i
ER erschuf den Menschen aus ´Alaq. (2)
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ ٣ i
Rezitiere, und dein HERR ist Der Ehrwürdigste, (3)
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ ٤ i
Der (das Schreiben) mit dem Schreibgerät lehrte, (4)
عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ٥ i
ER lehrte den Menschen, was er nicht kannte. (5)
كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ ٦ i
Gewiß, nein! Gewiß, der Mensch überschreitet doch die Grenze, (6)
أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ ٧ i
wenn er sich reich sieht. (7)
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ ٨ i
Gewiß, zu deinem HERRN ist die Rückkehr. (8)
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ ٩ i
Wie seht ihr denjenigen, der es verbietet (9)
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ ١٠ i
einem Diener, wenn er das rituelle Gebet verrichtet?! (10)
أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ ١١ i
Wie seht ihr es? Sollte er rechtgeleitet sein, (11)
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ ١٢ i
oder Taqwa gebieten?! (12)
أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ١٣ i
Wie seht ihr es? Sollte er ableugnen und den Rücken kehren?! (13)
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ ١٤ i
Wußte er etwa nicht, daß ALLAH sieht?! (14)
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ ١٥ i
Gewiß, nein! Wenn er nicht aufhört, werden WIR doch die Stirnhaare zerren, (15)
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ١٦ i
Stirnhaare, die lügnerisch und verfehlend sind. (16)
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ ١٧ i
So soll er seine Vereinigung rufen! (17)
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ ١٨ i
WIR werden die strengen Engel rufen. (18)
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ ١٩ i
Gewiß, nein! Höre nicht auf ihn, vollziehe Sudschud und nähere dich! (19)