Übersetzung: Sure Al-Mursalāt (Die Gesandten) سُورَة المرسلات
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا ١ i
Bei den nacheinander Geschickten, (1)
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا ٢ i
dann den im Stürmen Stürmenden! (2)
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا ٣ i
Bei den im Ausbreiten Ausbreitenden, (3)
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا ٤ i
dann den im Unterscheiden Unterscheidenden, (4)
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا ٥ i
dann den Ermahnendes Überbringenden, (5)
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ٦ i
sei es eine Entschuldigung oder Warnung! (6)
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ ٧ i
Gewiss, das, was euch angedroht wird, wird sich doch ereignen. (7)
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ ٨ i
Also wenn die Sterne verwischt werden, (8)
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ ٩ i
und wenn der Himmel mit Öffnung versehen wird, (9)
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ١٠ i
und wenn die Berge zertrümmert werden, (10)
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ ١١ i
und wenn den Gesandten ein Termin festgelegt wird, (11)
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ١٢ i
zum Tag, zu dem ihr Aufschub gewährt wurde, (12)
لِيَوْمِ الْفَصْلِ ١٣ i
zum Tag des Richtens, (13)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ ١٤ i
und was weißt du, was der Tag des Richtens ist?! (14)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ١٥ i
Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt! (15)
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ ١٦ i
Richteten WIR etwa nicht die Früheren zugrunde, (16)
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ ١٧ i
dann ihnen die Letzten folgen ließen?! (17)
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ١٨ i
Solcherart machen WIR mit den schwer Verfehlenden. (18)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ١٩ i
Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt! (19)
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ ٢٠ i
Erschufen WIR euch etwa nicht aus einer geringgeschätzten Flüssigkeit?! (20)
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ ٢١ i
Dann machten WIR sie in einem gefestigten Aufenthaltsort, (21)
إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ ٢٢ i
bis zu einer bekannten Frist, (22)
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ ٢٣ i
so vermochten WIR es. Wie schön ist Der Vermögende! (23)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٢٤ i
Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt! (24)
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا ٢٥ i
Machten WIR die Erde etwa nicht zum Sammelplatz (25)
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا ٢٦ i
von Lebenden und Toten?! (26)
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا ٢٧ i
Und WIR machten auf ihr hohe befestigende (Berge). Und WIR gaben euch süßes Wasser zu trinken. (27)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٢٨ i
Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt! (28)
انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ ٢٩ i
Geht los zu dem, was ihr abzuleugnen pflegtet. (29)
انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ ٣٠ i
Geht los zu einem Schatten mit drei Säulen, (30)
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ ٣١ i
der weder schattig ist, noch vor den Flammen schützt. (31)
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ٣٢ i
Sie wirft mit Funken wie ein Turm, (32)
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ ٣٣ i
als wären sie gelbe Kamele. (33)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٣٤ i
Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt! (34)
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ ٣٥ i
Dies ist der Tag, an dem sie nicht sprechen, (35)
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ٣٦ i
und ihnen nicht erlaubt wird, damit sie sich entschuldigen. (36)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٣٧ i
Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt! (37)
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ ٣٨ i
Dies ist der Tag des Richtens. WIR sammelten euch und die Früheren. (38)
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ٣٩ i
Also wenn ihr über List verfügt, so plant List gegen Mich! (39)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٠ i
Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt! (40)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ ٤١ i
Gewiss, die Muttaqi sind heute in Schatten und an Quellen (41)
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ٤٢ i
sowie mit Obst von dem, was sie begehren. (42)
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ٤٣ i
Esst und trinkt wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet. (43)
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ٤٤ i
Gewiss, solcherart belohnen WIR die Muhsin. (44)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٥ i
Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt! (45)
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ ٤٦ i
Esst und vergnügt euch ein wenig, ihr seid schwer Verfehlende. (46)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٧ i
Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt! (47)
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ ٤٨ i
Und wenn ihnen gesagt wird: Vollzieht Ruku´!, vollziehen sie kein Ruku´. (48)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ٤٩ i
Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt! (49)
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ ٥٠ i
An welches Wort nach ihm (dem Quran) werden sie denn den Iman verinnerlichen?! (50)