بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
۞
i
Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
١
i
88:1
Wurde dir die Mitteilung über die Umhüllende zuteil?! (1)
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
٢
i
88:2
Es sind Gesichter an diesem Tag demütig, (2)
عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ
٣
i
88:3
arbeitend, erschöpft, (3)
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
٤
i
88:4
sie werden in ein sehr heißes Feuer hineingeworfen, (4)
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
٥
i
88:5
sie werden aus einer siedenden Quelle getränkt. (5)
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ
٦
i
88:6
Für sie gibt es keine Speise außer von getrocknetem Dornengewächs, (6)
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ
٧
i
88:7
das weder ernährt, noch den Hunger stillt. (7)
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ
٨
i
88:8
Es sind Gesichter an diesem Tag wohlergehend, (8)
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
٩
i
88:9
mit ihrem Anstreben zufrieden, (9)
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
١٠
i
88:10
in einer hohen Dschanna. (10)
لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
١١
i
88:11
Du hörst darin kein sinnloses Gerede. (11)
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
١٢
i
88:12
Darin gibt es eine fließende Quelle. (12)
فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ
١٣
i
88:13
Darin sind gehobene Liegen (13)
وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ
١٤
i
88:14
und bereitgestellte Kelche (14)
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
١٥
i
88:15
und aufgereihte Kissen (15)
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
١٦
i
88:16
und verteilte Teppiche. (16)
أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
١٧
i
88:17
Schauen sie etwa nicht zu den Kamelen, wie sie erschaffen wurden, (17)
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
١٨
i
88:18
und zum Himmel, wie er gehoben wurde, (18)
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
١٩
i
88:19
und zu den Bergen, wie sie hingestellt wurden, (19)
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
٢٠
i
88:20
und zu der Erde, wie sie ausgebreitet wurde?! (20)
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ
٢١
i
88:21
So ermahne! Du bist doch nur ein Ermahner, (21)
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ
٢٢
i
88:22
du bist über sie kein Verfügender. (22)
إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
٢٣
i
88:23
Außer demjenigen, der den Rücken kehrte und Kufr betrieb, (23)
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
٢٤
i
88:24
den wird ALLAH dann mit der größten Peinigung peinigen. (24)
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
٢٥
i
88:25
Gewiss, zu Uns ist ihre Rückkehr, (25)
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
٢٦
i
88:26
dann gewiss, Uns obliegt ihre Abrechnung. (26)