翻訳: スーラ アス・サッファート (隊列章) سُورَة الصافات
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا ١ i
整然と列をなす者たちにおいて。 (一)
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا ٢ i
駆り立て追う者において。 (二)
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا ٣ i
また訓戒(のグルアーン)を読・聞かせる者において,誓う。 (三)
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ ٤ i
本当にあなたがたの神は,唯一の主である。 (四)
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ ٥ i
天と地,そしてその間にある凡てのものの主,また日の出を司どる主である。 (五)
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ ٦ i
本当にわれは,星々で下層の天を飾り, (六)
وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ ٧ i
(アッラーの命令に)逆らう悪魔にたいする守りとした。 (七)
لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ ٨ i
かれらは八方から撃たれ,最高の会議を盗・聞くことは出来ない。 (八)
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ ٩ i
撃退されて,かれらは永久の懲罰を受ける。 (九)
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ١٠ i
盗聴し得た者があっても,白熱の炎が追跡する。 (十)
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ ١١ i
かれら(マッカの多神教徒)に問え。「かれらとわれの創った者(天使)のどちらが強く創られているか。」われはもともと,粘りのある泥でかれらを創ったのである。 (十一)
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ ١٢ i
あなたは感嘆しているというのに,かれらは嘲笑する。 (十二)
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ ١٣ i
警告されても,かれらは警告を受け入れない。 (十三)
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ ١٤ i
またかれらは,印を見ても嘲笑するばかり。 (十四)
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ ١٥ i
そしてかれらは言う。「これは明らかに魔術にちがいありません。 (十五)
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ١٦ i
わたしたちが死んで土と骨になってから,(また)呼び起こされましようか。 (十六)
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ١٧ i
遠い祖先たちも(一緒にですか)と言う。 (十七)
قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ ١٨ i
言ってやるがいい。「その通り。あなたがたは卑しめられるのである。」 (十八)
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ ١٩ i
それは只一声の叫びである。その時かれらは(恐ろしい光景を)目の当たりに見て, (十九)
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ ٢٠ i
「ああ情けない,これが審判の日ですか。」と言う。 (二十)
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ ٢١ i
「これはあなたがたが信じなかった区分の日である。 (二十一)
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ ٢٢ i
不義を行っていた者たち,その妻たち,またかれらがアッラーを差し置いて拝していたものたちを集めなさい。 (二十二)
مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ ٢٣ i
かれらを火獄への道に連れて行け。 (二十三)
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ ٢٤ i
いや,かれらを待たせておけ。かれらに尋ねることがある。 (二十四)
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ ٢٥ i
あなたがたが助け合わないのはどうしたことか。」 (二十五)
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ ٢٦ i
いや,今日ばかりは,かれらも(審判に)服する。 (二十六)
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ٢٧ i
かれらは栗いに近づき尋ね合う。 (二十七)
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ ٢٨ i
一方は言う。「本当にあなたがたは,右から来ました。」 (二十八)
قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ٢٩ i
すると他方は言う。「いや,あなたがたは,(もともと)信者ではありませんでした。 (二十九)
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ ٣٠ i
また,わたしたちはあなたがたに押し付ける権威もありませんでした。それにあなたがたは反逆の徒でした。 (三十)
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ ٣١ i
それで主の御言葉が,わたしたちに実証された今,わたしたちは,(懲罰を)味わわねばならない。 (三十一)
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ ٣٢ i
わたしたちはあなたがたを迷わせたが,わたしたち自身も迷っていたのです。」 (三十二)
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ ٣٣ i
こうしてその日,かれらは,(凡て)共に懲罰を受ける。 (三十三)
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ٣٤ i
本当にわれはこのように罪を犯した者を処分する。 (三十四)
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ٣٥ i
かれらは,「アッラーの外に神はありません。」と告げられると,いつも高慢になった。 (三十五)
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ ٣٦ i
そして,「気狂い詩人のために,わたしたちの神々を捨ててなるものですか。」と言っていた。 (三十六)
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ ٣٧ i
いや,かれは真理を(お?)して,(かれ以前の)預言者たち(の啓典)を確証する者である。 (三十七)
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ ٣٨ i
あなたがたは,必ず痛ましい懲罰を味わうであろう。 (三十八)
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ٣٩ i
どうせ皆あなたがたが行ったことの報いである。 (三十九)
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ٤٠ i
だがアッラーの忠誠なしもべたちは,別である。 (四十)
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ ٤١ i
それらの者には,定めの恩恵があり, (四十一)
فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ ٤٢ i
(喜ばしい)果実,そして栄誉が(授けられ), (四十二)
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ٤٣ i
至福の楽園の中で, (四十三)
عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ ٤٤ i
寝床の上で向かい合う。 (四十四)
يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ ٤٥ i
清い泉からくんだ杯は,かれらにゆきわたり, (四十五)
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ ٤٦ i
真白(な美酒は),飲む者に心地よい甘さ。 (四十六)
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ ٤٧ i
これは,頭痛を催さず,酔わせもしない。 (四十七)
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ ٤٨ i
またかれらの側には,伏し目がちな大きい目(の乙女)がいる。 (四十八)
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ ٤٩ i
かの女らは,注意深く守られている卵のよう。 (四十九)
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ٥٠ i
やがてかれらは,栗いに近づき尋ね合う。 (五十)
قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ ٥١ i
かれらの一人が,口を切って言う。「わたしに一人の親しい友がいました。 (五十一)
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ ٥٢ i
かれは言っていた。『あなたまで(復活の日を)信じているのですか。 (五十二)
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ ٥٣ i
わたしたちが死んで土と骨になってから,本当に審判されるのでしょうか。』」 (五十三)
قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ ٥٤ i
また言った。「まあ皆さん見下ろして・なさい。」 (五十四)
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ ٥٥ i
そこでかれが見下ろすと,火獄の只中にかれの姿が見えた。 (五十五)
قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ ٥٦ i
かれは言った。「アッラーにかけて,あなたはもう少しでわたしを破滅させるところでした。 (五十六)
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ ٥٧ i
もし主の御恵・がなかったならば,わたしは必ず引き立てられる者の中にいたでしょう。」 (五十七)
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ ٥٨ i
「わたしたち(楽園の仲間)は,最初の死だけでまた, (五十八)
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ٥٩ i
死ぬことはないのですか。また,わたしたちが,懲罰を受けることはないのでしょうか。」 (五十九)
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ٦٠ i
「そうであるならこれは,至上の幸福の成就です。 (六十)
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ ٦١ i
このようなことのために,行動し努力すべきです。」 (六十一)
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ ٦٢ i
それは結構な歓待ではないか。それともザックームの木(をとるの)か。 (六十二)
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ ٦٣ i
われはこの木を不義を行う者への試・として,用意したのである。 (六十三)
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ ٦٤ i
それは地獄の底に生える木で, (六十四)
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ ٦٥ i
その実は,悪魔の頭のようである。 (六十五)
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ٦٦ i
かれらはこれを食べて,腹はそれでいっばい。 (六十六)
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ ٦٧ i
それから上に沸騰する湯を注ぎ足され, (六十七)
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ ٦٨ i
それから火獄に帰り着くのである。 (六十八)
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ ٦٩ i
かれらは祖先の迷っていたのを認めながらも, (六十九)
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ ٧٠ i
その足跡を急いで(歩いて)いたのである。 (七十)
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ ٧١ i
昔の多くの祖先たちも,確かに迷っていた。 (七十一)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ ٧٢ i
だがわれはかれらに,必ず警告者を遺わした。 (七十二)
فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ ٧٣ i
見るがいい。警告されても無視した者の最後が,どうであったかを。 (七十三)
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ٧٤ i
(だが)アッラーの忠誠なしもべたちは,別である。 (七十四)
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ ٧٥ i
且つてヌーフはわれに哀願した。われは最も優れた応答者である。 (七十五)
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ٧٦ i
われは,かれとその家族を大難から救った。 (七十六)
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ ٧٧ i
そしてかれの子孫を生き残らせた。 (七十七)
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ٧٨ i
また後の幾世代に渡り,かれのために(祝福の言葉を)留めた。 (七十八)
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ ٧٩ i
「万物(人間,天使,ジン)の中で特にヌーフの上に平安あれ。」と(われからの有難い御言葉を)。 (七十九)
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ٨٠ i
われはこのように,正しい行いの者に報いる。 (八十)
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ٨١ i
本当にかれは,信心深いわがしもべであった。 (八十一)
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ ٨٢ i
それからわれはその外の者を,溺れさせた。 (八十二)
وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ ٨٣ i
またかれの後継者の中にはイブラーヒームがいた。 (八十三)
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ٨٤ i
かれが純正な心をもってかれの主の許にやって来た折に, (八十四)
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ ٨٥ i
自分の父やその一族に向かって言った。「あなたがたの崇拝するものは何ですか。 (八十五)
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ ٨٦ i
アッラーを差し置いて瞞しの神々を御望・なのですか。 (八十六)
فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ٨٧ i
いったい,万有の主に就いて,あなたがたはどのように考えておいでなのですか。」 (八十七)
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ ٨٨ i
その時かれは諸星を一目見て, (八十八)
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ ٨٩ i
言った。「わたしは,本当に(心が)痛む。」 (八十九)
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ ٩٠ i
人々はかれに背を向けて去った。 (九十)
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ٩١ i
その時かれ(イブラーヒーム)は,かれらの神々に向かって言った。「あなたがたは食べないのですか。 (九十一)
مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ ٩٢ i
あなたがたは,どうしてものを言わないのですか。」 (九十二)
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ ٩٣ i
そこでかれは,かれら(偶像)を右手で打った。 (九十三)
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ ٩٤ i
その時人びとは,慌ててかれの処へやって来た。 (九十四)
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ ٩٥ i
するとかれは言った。「あなたがたは,(自分で)刻んだものを崇拝するのですか。 (九十五)
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ ٩٦ i
本当にアッラーは,あなたがたを創り,またあなたがたが,造るものをも(創られる)。」 (九十六)
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ ٩٧ i
人びとは言った。「かれ(イブラーヒーム)のために炉を築き,燃え盛る火の中に投げ込・なさい。」 (九十七)
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ ٩٨ i
このようにかれに策謀を巡らせようとしたが,われはかれらを散々な目に会わせた。 (九十八)
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ ٩٩ i
かれは言った。「わたしは主の御許に行こう。必ずわたしを導かれるであろう。 (九十九)
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ ١٠٠ i
主よ,正しい人物になるような(息子)を,わたしに御授け下さい。」 (一百)
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ ١٠١ i
それでわれは,優しい思いやりのある男児を(授けるという)昔報を伝えた。 (一百〇一)
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ ١٠٢ i
(この子が)かれと共に働く年頃になった時,かれは言った。「息子よ,わたしはあなたを犠牲に捧げる夢を見ました。さあ,あなたはどう考えるのですか。」かれは(答えて)言った。「父よ,あなたが命じられたようにして下さい。もしアッラーが御望・ならば,わたしが耐え忍ぶことが御分りでしょう。」 (一百〇二)
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ ١٠٣ i
そこでかれら両人は(命令に)服して,かれ(子供)が額を(地に付け)うつ伏せになった時, (一百〇三)
وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ ١٠٤ i
われは告げた。「イブラーヒームよ。 (一百〇四)
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ١٠٥ i
あなたは確かにあの夢を実践した。本当にわれは,このように正しい行いをする者に報いる。 (一百〇五)
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ ١٠٦ i
これは明らかに試・であった。」 (一百〇六)
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ ١٠٧ i
われは大きな犠牲でかれを贖い, (一百〇七)
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ١٠٨ i
末永くかれのために(この祝福を)留めた。 (一百〇八)
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ ١٠٩ i
「イブラーヒームに平安あれ。」(と言って)。 (一百〇九)
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ١١٠ i
このようにわれは,正しい行いをする者に報いる。 (一百一十)
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ١١١ i
本当にかれは,わが信心深いしもべであった。 (一百一十一)
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ ١١٢ i
またわれは正しい人物,預言者イスハークの(誕生の)吉報をかれに伝えた。 (一百一十二)
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ ١١٣ i
そしてわれは,かれとイスハークを祝福した。だがかれらの子孫の中には正しい行いをする者もあり,また明らかに自らを損なう者もあった。 (一百一十三)
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ ١١٤ i
われは,ムーサーとハールーンに恩恵を施した。 (一百一十四)
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ١١٥ i
またかれら両人,そしてその民を大きな災難から救い出し, (一百一十五)
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ١١٦ i
われが助けたためにかれらは(その困難を)克服することが出来た。 (一百一十六)
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ ١١٧ i
なおわれは,両人に(事理を)明瞭にさせる啓典を授け, (一百一十七)
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ ١١٨ i
かれらを正しい道に導いた。 (一百一十八)
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ ١١٩ i
われは後の幾世代に渡り,かれらのために(この祝福を)留めた。 (一百一十九)
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ ١٢٠ i
「ムーサーとハールーンに平安あれ。」(と言って)。 (一百二十)
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ١٢١ i
このようにわれは,正しい行いをする者に報いる。 (一百二十一)
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ١٢٢ i
本当にかれら両人は信心深いわがしもべであった。 (一百二十二)
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ١٢٣ i
本当にイルヤースも,使徒であった。 (一百二十三)
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ ١٢٤ i
かれがその民にこう言った時を思え。「あなたがたは主を畏れないのですか。 (一百二十四)
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ ١٢٥ i
あなたがたはバアルに祈って,最高の創造主(アッラー)を見捨てるのですか。 (一百二十五)
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ١٢٦ i
アッラーこそあなたがたの主,昔の父祖たちの主ではないのですか。」 (一百二十六)
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ١٢٧ i
だがかれらはかれ(イルヤース)を嘘付きであるとした。だから必ず(処罰に)臨むであろう。 (一百二十七)
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ١٢٨ i
(かれらの中)敬虔な,アッラーのしもべは別である。 (一百二十八)
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ١٢٩ i
われは後の幾世代に渡り,かれのために(この祝福を)留めた。 (一百二十九)
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ ١٣٠ i
「イルヤースに平安あれ。」(と言って)。 (一百三十)
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ١٣١ i
このようにわれは,正しい行いをする者に報いる。 (一百三十一)
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ١٣٢ i
本当にかれは信心深いわがしもべであった。 (一百三十二)
وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ١٣٣ i
ルートも(われが)遣わした者であった。 (一百三十三)
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ ١٣٤ i
見よ,われはかれとその家族の凡てを救った。 (一百三十四)
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ ١٣٥ i
後に残る者の中にいた,老婆の外は。 (一百三十五)
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ ١٣٦ i
そうしてわれは,外の者を滅ぼしてしまった。 (一百三十六)
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ ١٣٧ i
あなたがたはかれらの(遺跡の)傍らを,昼 (一百三十七)
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ١٣٨ i
夜通っている。あなたがたはそれでも悟らないのか。 (一百三十八)
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ١٣٩ i
本当にユーヌスも,使徒であった。 (一百三十九)
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ١٤٠ i
かれが(荷を)満載した舟に(乗って)逃れた時, (一百四十)
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ ١٤١ i
かれは籤を引いて,負けてしまった。 (一百四十一)
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ ١٤٢ i
(そして海に投げ込まれると)大魚に丸呑・にされ,かれは自責の念にかられた。 (一百四十二)
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ ١٤٣ i
かれが(梅悟して主を)讃えなかったならば, (一百四十三)
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ١٤٤ i
かれら(人びと)が(復活して)起こされる日まで,必ずかれは魚の腹の中に留まったであろう (一百四十四)
فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ ١٤٥ i
だがわれは,荒れ果てた(蟹辺)にかれを打ち上げた。かれは病んでいた。 (一百四十五)
وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ ١٤٦ i
われはかれの上に,1本のヒサゴ木を繁らせ(影を作った)。 (一百四十六)
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ ١٤٧ i
そして10万人,またはそれ以上(の民)にかれを遣わした。 (一百四十七)
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ ١٤٨ i
かれらが信仰に入ったので,われはしばし現世の享楽を許した。 (一百四十八)
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ ١٤٩ i
さてかれらに問え。「あなたがたの主は娘を持ち,かれら(マッカの多神教徒)は息子を持つというのか。 (一百四十九)
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ ١٥٠ i
それともかれらは,われが天使たちを女に創ったと証言するのか。」 (一百五十)
أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ ١٥١ i
見よ,かれらの言うことは作りごとである。 (一百五十一)
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ١٥٢ i
アッラーが子を生まれるとは,かれらも嘘付きの徒である。 (一百五十二)
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ ١٥٣ i
かれは息子よりも,娘を選ばれるとするのか。 (一百五十三)
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ١٥٤ i
どうしたのか。あなたがたはどう判断するのか。 (一百五十四)
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ١٥٥ i
あなたがたはなお訓戒を受け入れないのか。 (一百五十五)
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ ١٥٦ i
それともあなたがたに明瞭な権能があるのか。 (一百五十六)
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ ١٥٧ i
あなたがたのいうことが真実ならば,あなたがたの啓典を出して・なさい。 (一百五十七)
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ١٥٨ i
かれらは,かれとジンは親類であるといっている。だがジンは自分たちが(懲罰に)臨むことをよく知っている。 (一百五十八)
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ ١٥٩ i
アッラーに讃えあれ。(かれは)かれらが配するものから(超絶なされる)。 (一百五十九)
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ١٦٠ i
だが謙虚に奉仕するアッラーのしもべたちは,別である。 (一百六十)
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ ١٦١ i
だがあなたがたにしても,あなたがたが崇拝するものでも, (一百六十一)
مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ ١٦٢ i
かれに反抗して(信者たちを)誘惑することが出来ようか。 (一百六十二)
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ ١٦٣ i
燃え盛る火で,焼かれる者は別にして。 (一百六十三)
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ ١٦٤ i
(整列している者たちが言う。)「わたしたちは各々定めの部署を持っています。 (一百六十四)
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ ١٦٥ i
わたしたちは(奉仕のため)整列して, (一百六十五)
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ ١٦٦ i
慎んで(アッラーを)讃え唱念します。」 (一百六十六)
وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ ١٦٧ i
また,かれらはいつも言っていた。 (一百六十七)
لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ ١٦٨ i
「もしわたしたちが,昔から訓戒を持っていたなら, (一百六十八)
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ١٦٩ i
わたしたちも,確かにアッラーの謙虚なしもべであったでしょう。」 (一百六十九)
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ١٧٠ i
ところが(実際にクルアーンが与えられれば)それを拒否する。だが間もなくかれらは知るであろう。 (一百七十)
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ ١٧١ i
確かにわれの言葉は,わが遣わしたしもべたちに既に下されている。 (一百七十一)
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ ١٧٢ i
かれらは,必ず助けられよう。 (一百七十二)
وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ ١٧٣ i
本当にわれの軍勢は,必ず勝利を得るのである。 (一百七十三)
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ ١٧٤ i
あなた(ムハンマド)はかれらから暫くの間遠ざかって, (一百七十四)
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ١٧٥ i
かれらを監視しなさい。やがて,かれらは目覚めるであろう。 (一百七十五)
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ١٧٦ i
だがかれらは,わが懲罰を急ぎ求めている。 (一百七十六)
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ ١٧٧ i
だがそれが実際にかれらに下ると,それまで警告を受けているだけに寝覚めの悪い朝となろう。 (一百七十七)
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ ١٧٨ i
それであなたはかれらから暫くの間遠ざかって, (一百七十八)
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ١٧٩ i
かれらを監視しなさい。やがて,かれらも目覚めるであろう。 (一百七十九)
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ ١٨٠ i
あなたの主,威徳の主,かれらが配するものから(超絶なされる)主に讃えあれ。 (一百八十)
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ ١٨١ i
使徒たちに平安あれ。 (一百八十一)
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ١٨٢ i
万有の主,アッラーに讃えあれ。 (一百八十二)