スーラ・アバサ(Abasa) سُورَة عبس

スーラ・アバサは、クルアーンの第80章であり、マッカで啓示されました。これは42の節で構成され、預言者ムハンマド(彼に安らぎあれ)が盲目の求める者に対する反応を示し、すべての人を平等に扱う重要性を強調しています。

翻訳: スーラ アバサ (眉をひそめた章) سُورَة عبس

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

i

慈悲あまねく慈愛深きアッラーの御名において。

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ ١ i

(ムハンマドは)眉をひそめ,顔を背けた。 (一)

أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ ٢ i

一人の盲人がやって来(て話が中断され)たためである。 (二)

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ ٣ i

あなたにどうして分ろうか,かれは清められるかも知れないことが。 (三)

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ ٤ i

または訓戒を受け入れて,その教えはかれを益するかもしれないことが。 (四)

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ ٥ i

だが何の助けもいらない者(財産家)には, (五)

فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ ٦ i

(関心をもって)応待する。 (六)

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ٧ i

しかもかれが自ら清めなくても,あなたに責任はない。 (七)

وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ ٨ i

だが熱心に(信仰を)求めてあなたの許に来た者で, (八)

وَهُوَ يَخْشَىٰ ٩ i

畏敬の念を抱いている者には, (九)

فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ١٠ i

あなたは軽視した。 (十)

كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ١١ i

断じてそうであるべきではない。本当にこれ(クルアーン)は訓戒である。 (十一)

فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ ١٢ i

だから誰でも望む者には,訓戒を念じさせなさい。 (十二)

فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ ١٣ i

それは(アッラーの御許にある)帳簿に記されているもの。 (十三)

مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ ١٤ i

至高にして清純なもの。 (十四)

بِأَيْدِي سَفَرَةٍ ١٥ i

書記たち(天使)の手で(記録されたもの)。 (十五)

كِرَامٍ بَرَرَةٍ ١٦ i

気高く敬虔な(書記たち)。 (十六)

قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ ١٧ i

人間(不信心者)に災いあれ。何とかれは忘恩なことよ。 (十七)

مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ١٨ i

かれはどんなものから,かれを創られるのか。 (十八)

مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ ١٩ i

一滴の精液からである。かれは,かれを創り,それから五体を整えられ, (十九)

ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ ٢٠ i

(母の胎内からの)かれの道を容易になされ, (二十)

ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ ٢١ i

やがてかれを死なせて墓場に埋め, (二十一)

ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ ٢٢ i

それから御望・の時に,かれを甦らせる。 (二十二)

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ ٢٣ i

いや,かれが命じられたことを,(不信仰者は)果さなかった。 (二十三)

فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ ٢٤ i

かれに,自分の食物に就いて考えさせて・るがよい。 (二十四)

أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا ٢٥ i

本当にわれは,水(雨)を豊かに注ぎ, (二十五)

ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا ٢٦ i

次いで大地を裂いて切れ切れにし, (二十六)

فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا ٢٧ i

そこに生長させるものには,穀物, (二十七)

وَعِنَبًا وَقَضْبًا ٢٨ i

またブドーや青草, (二十八)

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا ٢٩ i

オリーブやナツメヤシ, (二十九)

وَحَدَائِقَ غُلْبًا ٣٠ i

繁茂した庭園, (三十)

وَفَاكِهَةً وَأَبًّا ٣١ i

果物や牧草(がある)。 (三十一)

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ٣٢ i

あなたがたとあなたがたの家畜のための用益である。 (三十二)

فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ ٣٣ i

やがて,(終末の)一声が高鳴り, (三十三)

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ٣٤ i

人が自分の兄弟から逃れる日, (三十四)

وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ ٣٥ i

自分の母や父や, (三十五)

وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ ٣٦ i

また自分の妻や子女から(逃れる日)。 (三十六)

لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ٣٧ i

その日誰もかれも自分のことで手いっぱい。 (三十七)

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ ٣٨ i

(或る者たちの)顔は,その日輝き, (三十八)

ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ ٣٩ i

笑い,且つ喜ぶ。 (三十九)

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ ٤٠ i

だが(或る者たちの)顔は,その日挨に塗れ, (四十)

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ٤١ i

暗黒が顔を覆う。 (四十一)

أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ٤٢ i

これらの者こそ,不信心な者,放蕩者である。 (四十二)