翻訳: スーラ アッシュ・シャムス (太陽章) سُورَة الشمس
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ١ i
太陽とその輝きにおいて, (一)
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا ٢ i
それに従う月において, (二)
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا ٣ i
(太陽を)輝き現わす昼において, (三)
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا ٤ i
それを覆う夜において, (四)
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا ٥ i
天と,それを打ち建てた御方において, (五)
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا ٦ i
大地と,それを広げた御方において, (六)
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا ٧ i
魂と,それを釣合い秩序付けた御方において, (七)
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا ٨ i
邪悪と信心に就いて,それ(魂)に示唆した御方において(誓う)。 (八)
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا ٩ i
本当にそれ(魂)を清める者は成功し, (九)
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا ١٠ i
それを汚す者は滅びる。 (十)
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا ١١ i
サムード(の民)は,その法外な行いによって(預言者を)嘘付き呼ばわりした。 (十一)
إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا ١٢ i
かれらの中の最も邪悪の者が(不信心のため)立ち上がった時, (十二)
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا ١٣ i
アッラーの使徒(サーリフ)はかれらに,「アッラーの雌骼駝である。それに水を飲ませなさい。」と言った。 (十三)
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا ١٤ i
だがかれらは,かれを嘘付き者と呼び,その膝の腱を切っ(て不具にし)た。それで主は,その罪のためにかれらを滅ぼし,平らげられた。 (十四)
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا ١٥ i
かれは,その結果を顧慮されない。 (十五)