スーラ・アシュ=シャムス(Ash-Shams) سُورَة الشمس

スーラ・アシュ=シャムスは、クルアーンの第91章であり、マッカで啓示されました。これは15の節で構成され、太陽、月、昼、夜などの自然現象について述べ、人間の内面と道徳的選択を強調しています。

翻訳: スーラ アッシュ・シャムス (太陽章) سُورَة الشمس

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

i

慈悲あまねく慈愛深きアッラーの御名において。

وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ١ i

太陽とその輝きにおいて, (一)

وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا ٢ i

それに従う月において, (二)

وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا ٣ i

(太陽を)輝き現わす昼において, (三)

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا ٤ i

それを覆う夜において, (四)

وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا ٥ i

天と,それを打ち建てた御方において, (五)

وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا ٦ i

大地と,それを広げた御方において, (六)

وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا ٧ i

魂と,それを釣合い秩序付けた御方において, (七)

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا ٨ i

邪悪と信心に就いて,それ(魂)に示唆した御方において(誓う)。 (八)

قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا ٩ i

本当にそれ(魂)を清める者は成功し, (九)

وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا ١٠ i

それを汚す者は滅びる。 (十)

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا ١١ i

サムード(の民)は,その法外な行いによって(預言者を)嘘付き呼ばわりした。 (十一)

إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا ١٢ i

かれらの中の最も邪悪の者が(不信心のため)立ち上がった時, (十二)

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا ١٣ i

アッラーの使徒(サーリフ)はかれらに,「アッラーの雌骼駝である。それに水を飲ませなさい。」と言った。 (十三)

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا ١٤ i

だがかれらは,かれを嘘付き者と呼び,その膝の腱を切っ(て不具にし)た。それで主は,その罪のためにかれらを滅ぼし,平らげられた。 (十四)

وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا ١٥ i

かれは,その結果を顧慮されない。 (十五)