翻訳: スーラ アッ・ラフマーン (慈悲あまねく者章) سُورَة الرحمن
الرَّحْمَٰنُ ١ i
慈悲あまねく御方が, (一)
عَلَّمَ الْقُرْآنَ ٢ i
このクルアーンを教えられた。 (二)
خَلَقَ الْإِنْسَانَ ٣ i
(かれは)人間を創り, (三)
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ ٤ i
物言う術を教えられた。 (四)
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ٥ i
太陽と月は,一つの計算に従い(運行し), (五)
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ٦ i
草も木も,(慈悲あまねく御方に)サジダする。 (六)
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ٧ i
かれは天を高く掲げ,秤を蝕けられた。 (七)
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ ٨ i
あなたがたが秤を不正に用いないためである。 (八)
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ٩ i
厳正に平衡を旨とし量目を少なくしてはならない。 (九)
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ١٠ i
また大地を,生あるもののために蝕けられた。 (十)
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ ١١ i
そこに果実があり,(実を支える)萼を被るナツメヤシ, (十一)
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ ١٢ i
殻に包まれる穀物と,(その外の)賜物。 (十二)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٣ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (十三)
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ١٤ i
(かれは)陶工のように泥から人間を創られ, (十四)
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ ١٥ i
また火の炎からジン(幽精)を創られた。 (十五)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٦ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (十六)
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ١٧ i
(かれは) 2つの東の主であり,また2つの西の主であられる。 (十七)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٨ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (十八)
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ١٩ i
かれは2つの海を一緒に合流させられる。 (十九)
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ ٢٠ i
(だが)両者の間には,(アッラーの配慮によって)障壁があリ一方が他方を制圧することはない。 (二十)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢١ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (二十一)
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ ٢٢ i
両方は真珠とサンゴを産する。 (二十二)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٣ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (二十三)
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ٢٤ i
山のように海上に帆を張る船は,かれの有である。 (二十四)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٥ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (二十五)
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ ٢٦ i
地上にある万物は消滅する。 (二十六)
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ٢٧ i
だが(永遠に)変らないものは,尊厳と栄誉に満ちたあなたの主の慈顔である。 (二十七)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٨ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (二十八)
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ٢٩ i
天と地の凡てのものは,かれに向かって請い求める。日毎にかれは,(新たな)御業で処理なされる。 (二十九)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٠ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (三十)
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ ٣١ i
あなたがた(人間とジンの)2つの衆よ,われはあなたがたのため,今に(最後の審判であなたがたの賞罰に)取り掛かるであろう。 (三十一)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٢ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (三十二)
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ٣٣ i
ジンと人間の衆よ,もしあなたがたが,天地の領域から遠くに越えられるなら,越えて・なさい。権能がなくては,越えることは出来ない。 (三十三)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٤ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (三十四)
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ ٣٥ i
あなたがた(邪悪な両者)に対して,燃え盛る炎と煙が浴びせられよう。あなたがたには,防ぎようがないであろう。 (三十五)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٦ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (三十六)
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ٣٧ i
大空が裂けて,赤革のようなバラ色になる時。 (三十七)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٨ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (三十八)
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ ٣٩ i
その日人間もジンも,その罪に就いてわざわざ問われることはないであろう。 (三十九)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٠ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (四十)
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ٤١ i
罪を犯した者にはその印があり,かれらは前髪と足を捕えられよう。 (四十一)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٢ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (四十二)
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ٤٣ i
これは罪を犯した者が,嘘であると言いはった地獄である。 (四十三)
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ ٤٤ i
かれらはその(業火)と,煮え立つ湯の間をさ迷う。 (四十四)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٥ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (四十五)
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ٤٦ i
だが主の(審判の座の)前に立つことを畏れてきた者のためには,2つの楽園があろう。 (四十六)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٧ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (四十七)
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ ٤٨ i
枝を張る木々 (四十八)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٩ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (四十九)
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ٥٠ i
2つの園の中には,2つの泉が(滾滾と)涌き出ている。 (五十)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥١ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (五十一)
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ ٥٢ i
2つの園の中には,凡ての果実が2種ずつある。 (五十二)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٣ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (五十三)
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ٥٤ i
かれらは,錦を張り詰めた寝床の上に寄り掛かり,楽園の果物は近く(手の届く所)にあろう。 (五十四)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٥ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (五十五)
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ٥٦ i
そこには人間にもジンにも,これまで触れられていない,眼差しを押さえた(淑やかな)乙女たち。 (五十六)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٧ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (五十七)
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ٥٨ i
かの女らはさながらルビーかサンゴのよう。 (五十八)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٩ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (五十九)
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ٦٠ i
善いことへの報いは,善いことでなくて何であろう。 (六十)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦١ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (六十一)
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ٦٢ i
この2つの(楽園の)外に(更に)2つの楽園がある。 (六十二)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٣ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (六十三)
مُدْهَامَّتَانِ ٦٤ i
(水が豊かで)緑滴る園。 (六十四)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٥ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (六十五)
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ٦٦ i
そこには2つの泉が涌き出ている。 (六十六)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٧ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (六十七)
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ٦٨ i
そこには種々の果物,ナツメヤシもザクロもある。 (六十八)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٩ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (六十九)
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ ٧٠ i
そこには素晴しく美しい乙女がいる。 (七十)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧١ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (七十一)
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ ٧٢ i
美しい乙女は永遠の天幕に(引き籠る)。 (七十二)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٣ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (七十三)
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ٧٤ i
人にもジンにも,これまで触れられていない。 (七十四)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٥ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (七十五)
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ٧٦ i
緑の褥,美しい敷物に身を凭せて。 (七十六)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٧ i
それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 (七十七)
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ٧٨ i
尊厳と栄誉に満ちた御方,あなたの主の御名に祝福あれ。 (七十八)